You know, Doc, when something happens it can leave a trace of itself behind. | Знаешь, Док, когда что-то случается это может оставить за собой свой след. |
'Curiosity seekers trampled over the woods, 'leaving foot and bicycle tracks, 'destroying whatever trace of the suspect might've been found. | Любопытные патрульные растоптали весь лес, оставив повсюду следы ног и колес, и разрушив любой след, который мог бы привести к задержанию подозреваемого. |
Every trace of me, or the Tardis, anything we did together, anywhere we went... had to go. | Любой след меня ил ТАРДИС, всё, что мы сделали вместе, все места, где мы были... или должны были побывать. |
There's blood trace on the "close" button, so she was stabbed before she got in the. | Кровавый след на кнопке закрытия дверей, значит, ее ударили до того, как она добралась до лифта. |
I... shouldn't think there'd be much trace... | Вряд ли будет какой-то след. |
I can easily trace the delivery and freighter records. | Эту поставку легко будет отследить по записям торговых судов. |
And the missing cash, any way to trace that? | А пропавшие деньги, их можно отследить? |
Is there any way to trace network activity on your server for the past week? | Есть ли способ отследить сетевую активность на вашем сервере за последние недели? |
Please, can't you trace this call? | Прошу, можете отследить звонок? |
First of all, we want to assure you that nobody can detect or trace this line. | Во-первых, уверяем, что эту линию Невозможно ни вычислить, ни отследить. |
It's a little more complicated than just a straight-up trace. | Тем более, что дело сложнее, чем простое отслеживание. |
Trace is running, but it'll take time. | Отслеживание идет. но на это уйдет время. |
Operation Topaz consists in an intensive international tracking programme, similar to Operation Purple, to trace shipments of acetic anydride from the manufacturing countries to their final destination, and to prevent diversions from licit international trade. | Операция "Топаз" является глобальной программой интенсивных мер, направленных, по аналогии с операцией "Пурпур", на отслеживание поставок ангидрида уксусной кислоты от страны-изготовителя до пункта конечного назначения, а также на недопущение утечки из каналов законной международной торговли. |
One basic hindrance is that the rapid movement of funds complicates efforts to recover and return money because the electronic transfers, in particular via the Internet, lend anonymity to the transactions and can be extremely difficult to trace. | Одно из важнейших препятствий состоит в том, что быстрое перемещение средств затрудняет усилия по изъятию и возвращению денег, поскольку электронные операции, особенно через сеть Интернет, обусловливают анонимность сделок и их отслеживание может быть чрезвычайно затруднено23. |
It is essential that States, and particularly the producers of arms and ammunition, agree to revise their production and marking processes for effective traceability in order to trace any diversion to groups outside the law; clearly identify suppliers; and compile a regional and subregional register. | Следует добиваться того, чтобы страны, особенно страны-производители оружия и боеприпасов, обязались пересмотреть свои процессы производства и маркировки с целью обеспечить эффективное отслеживание, позволяющее выявить перенаправление группам, действующим вне закона, точно определить поставщиков и вести реестр на региональном и субрегиональном уровнях. |
If the parts are that rare, we can trace the purchases. | Если детали такие редкие, значит можно проследить по покупкам. |
There's no way to trace it. | Нет способа проследить их. |
Notary public's can trace our origin all the way back to ancient Rome. | Историю нотариусов можно проследить до эпохи Древнего Рима. |
It is, of course, possible to trace the concept of universal rights at least as far back as seventeenth-century English thinking about natural law. | Конечно, следы концепции всеобщих прав можно проследить уже в семнадцатом веке в трудах английских мыслителей о естественном праве. |
Since the Roma were an itinerant population, they often neglected to register their children, and were difficult to trace and contact. | Поскольку народ рома ведет кочующий образ жизни, зачастую они не выполняют своих обязанностей по регистрации детей, трудно проследить маршруты их передвижения и нелегко с ними связаться. |
Gibbs is on the phone with our Russian spy, and I need to run a trace, fast. | Гиббс говорит с русской шпионкой, и мне нужно начать отслеживать, быстро. |
Section Chief Hwang will solely trace Jung Yoo Gun's location. | Начальник Хван будет отслеживать расположение Чжон Ю Кона. |
However, the proceeds of corruption are often laundered through a global financial system and so practitioners have to trace assets, undertake informal cooperation and seek mutual legal assistance requests at a global level. | В то же время, доходы от коррупции часто отмываются через глобальную финансовую систему, и поэтому практическим работникам необходимо отслеживать активы, осуществлять неофициальное сотрудничество и направлять просьбы об оказании взаимной правовой помощи на глобальном уровне. |
The strength and validity of any system of internal controls rests on its ability to trace and validate the origin of a diamond to the place of mining and to verify the authenticity of documents accompanying a stone. | Сила и действенность любой системы внутренних мер контроля зиждется на ее способности отслеживать и подтверждать происхождение алмаза вплоть до места его добычи и проверять подлинность документов, сопровождающих драгоценный камень. |
International Instrument to Enable States to Identify and Trace, | Международный документ, позволяющий государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать |
Well, I mean, I think you'd better trace Romana and Merak first. | Я имею в виду, тебе лучше сначала найти Роману и Мерака. |
The protagonist tries to trace a friend who has disappeared in India but is actually searching for his own identity. | Главный герой пытается найти пропавшего друга в Индии, а на самом деле ищет собственную идентичность. |
She wondered whether any trace of him would be found one day. | Докладчик задается вопросом о том, есть ли вообще шансы найти его когда-либо. |
We can't trace their whereabouts after they visit your boutique. | Мы не можем их найти, после того, как они посещают ваш магазин! |
You have to know what it is you're looking for to trace the hack. | Надо знать, что именно ищешь, чтобы найти след. |
Laboratory capacity is limited in some regions, in particular to analyze trace levels of POPs in core media and the more analytically complex POPs. | В ряде регионов имеется ограниченный лабораторный потенциал, в частности для анализа следовых уровней СОЗ в основных средах и более сложных для анализа СОЗ. |
The most recent years of available analytical data in the U.S. EPA's Great Lakes Fish Monitoring Program indicate the concentration of Lindane in sport fish fillets have ranged between trace detection and 0.005 ppm between 1982 and 2000. | В последние годы, за которые имеются аналитические данные программы АООС США по наблюдению за состоянием рыбы в Великих озерах, концентрации линдана в филе рыбы, разрешенной для спортивного лова, находилась в диапазоне от следовых уровней до 0,005 частей на миллион. |
For example, a major problem with many early tests was that the POHCs selected for DRE evaluation were organic species that are typically found at trace levels in the stack emissions from cement kilns that burn solely fossil fuel. | Например, одна из основных проблем многих ранних испытаний заключалась в том, что ОООК, отобранные для оценки КУУ, представляли собой органические виды, которые обычно обнаруживаются в следовых количествах в выбросах дымовых газов из цементных печей, которые работают исключительно на ископаемом топливе. |
Table 2 Trace element concentrations (in parts per million) in conventional raw materials (Min = minimum value; Max = maximum value; AV = average value; n.a. = no data available) Limestone | Концентрации следовых элементов (частей на миллион) в обычных видах сырья (мин = минимальное значение; макс = максимальное значение; С-З = среднее значение; н/д = нет данных) |
The pentabromodiphenylether (PentaBDE) commercial product is a mixture of primarily tetra- through hexa-BDE congeners (plus trace amounts of TriBDE and 0-1% HeptaBDE). | Промышленный продукт под названием «пентабромдифениловый эфир» (пента-БДЭ) представляет собой смесь преимущественно тетрабромированных - гексабромированных соединений из группы БДЭ (а также три-БДЭ в следовых количествах и гептаБДЭ в количестве 01%). |
She won't give them anything to trace her by. | Она не позволит им выследить себя. |
A task force is set to trace Tom Walker's next call to his family's house. | Оперативной группе нужно выследить следующий звонок Тома Уокера в дом его семьи. |
We finally were able to localize the transporter beam and trace it back to this location. | Мы, наконец, смогли локализовать луч транспортера и выследить его источник. |
Is there a credit card out there that someone could trace? | Это была кредитная карточка, Которую кто-то может выследить? |
For instance, in March 1992 Regeijik Hammad's animals were taken away and Issa Sadiq lost his life when he, with others, tried to trace the aggressors. | Например, в марте 1992 года у Регейджика Хаммада забрали скот, а Исса Садик погиб, когда вместе с другими попытался выследить тех, кто совершил нападение. |
As I mentioned before, trace route is based on the concept of sending multiple ICMP requests. | Как я уже говорил, трассировка маршрута основана на концепции отправки нескольких ICMP запросов. |
The trace has been stopped due to an exception. | Трассировка была остановлена из-за возникновения исключения. |
In fact, the process ends with the standard Trace Complete message. | На самом деле процесс заканчивается стандартным сообщением «Трассировка завершена». |
The session trace is already started. | Трассировка сеанса уже запущена. |
In neuroscience, anterograde tracing is a research method which is used to trace axonal projections from their source (the cell body or soma) to their point of termination (the synapse). | В нейробиологии антероградная трассировка - исследовательский метод, который используется для трассировки аксонов из точки их источника (тела клетки или сомы) в точку назначения (синапс). |
The Board is also concerned that UNU was not in a position to trace the amount of the deposits refunded by the supplier. | Комиссию также беспокоит то, что УООН не в состоянии выяснить сумму задатков, выплаченную поставщиком. |
The Special Rapporteur wishes to reiterate that nothing and nobody can justify lack of cooperation in respect of efforts to trace the fate of persons unaccounted for. | Специальный докладчик хотел бы вновь заявить о том, что ничто и никто не может оправдать нежелание сотрудничать в рамках усилий, направленных на то, чтобы выяснить судьбу лиц, пропавших без вести. |
I can trace its signal and figure out where it's trying to go. | Я могу отследить сигнал и выяснить, куда он направлен. |
We could use Jackson to trace her magic back to its source, find out exactly where she is. | Мы могли бы использовать Джексона, чтобы отследить источник её магии, выяснить, где она находится |
Colombani needs to trace the man who bought the train ticket to Goderville and to find out whether similar tickets were bought before the other farms were attacked. | Коломбани необходимо выследить человека, купившего билет до Годервилля, выяснить, покупались ли подобные билеты в дни других нападений на фермы. |
My office can't trace her either. | Мои люди не могут также ее обнаружить. |
Although they became the first Europeans to travel the entire length of the Missouri and reach the Pacific Ocean via the Columbia, they found no trace of the Northwest Passage. | Хотя они стали первыми европейцами, путешествовавшими по Миссури на протяжении всей её длины и достигнувшими через реку Колумбия тихоокеанского побережья, обнаружить существование северо-западного прохода им так и не удалось. |
The civil war served to further scatter the indigenous communities with the effect that they were now very difficult to trace and had become, in that sense, invisible. | Гражданская война способствовала дальнейшему распылению общин коренных народов, в результате чего в настоящее время очень трудно их обнаружить, поскольку в определенном смысле они стали невидимыми. |
Moreover, it is expensive and at times operationally impossible to protect cultural and archaeological sites, and the absence of inventories and photographic archives, particularly for illegally excavated objects, frustrates attempts to trace and return stolen objects. | Кроме того, охрана культурных и археологических объектов сопряжена с большими затратами и в практическом плане ее порой невозможно обеспечить, а из-за отсутствия инвентарных перечней и фотоархивов, особенно по объектам, найденным в ходе незаконных раскопок, попытки обнаружить и вернуть похищенные объекты оказываются тщетными. |
Smiths Detection is proud to introduce the next generation of hand-held trace detectors - the SABRE 4000 - the only portable trace detector that can detect threats from explosives, chemical warfare agents, toxic industrial chemicals or narcotics. | Smiths Detection гордо вводит следующее поколение переносных датчиков следа - SABRE 4000 - единственный портативный датчик следа, который может обнаружить угрозы от взрывчатых веществ, химических реагентов, ядовитых индустриальных химикалий или наркотиков. |
Within the context of monitoring the arms embargo, large weapons systems are at times easier to trace. | В контексте контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия крупные системы вооружений иногда выявить проще. |
Attempts to trace and repatriate illegally exported wealth have proved to be difficult and may sometimes lead to friction between the Governments involved. | Попытки выявить и репатриировать незаконно вывезенные материальные ценности оказались сопряженными с трудностями и могут иногда вести к возникновению разногласий между затрагиваемыми правительствами. |
In the case of LDCs, it is far more difficult to trace such SME internationalization patterns, owing to the scarcity or absence of FDI in most of them and to the unavailability or low quality of data on local SMEs in general and exporting ones in particular. | Что касается НРС, выявить пригодную для них модель интернационализации МСП гораздо сложнее в силу недостатка или отсутствия ПИИ в большинстве из них, а также отсутствия или недостоверности данных о местных МСП в целом и МСП-экспортерах в частности. |
The particular spectral signature of that feature had made it possible to trace the source of the contaminant. | Специфическое спектральное изображение позволило проследить и выявить источник загрязнения. |
In addition, one can trace the influence and identify the components of such styles as speed metal, power metal, hard rock, techno thrash and some other styles in the music of Holy Dragons. | Кроме того, в творчестве коллектива можно проследить влияние и выявить составляющие таких стилей, как speed metal, power metal, hard rock, techno thrash и некоторых других направлений. |
This will allow readers to trace the cases on the electronic support platform that is to accompany the digest. | Это позволит читателям прослеживать дела на вспомогательной электронной платформе, которая будет дополнять сборник. |
Lockjaw also has the ability to psionically trace a given "scent" across dimensional space. | Локджо также обладает способностью псионически прослеживать данный «запах» через временное пространство. |
There is no need here to trace the origins of these three institutions. | Нет никакой необходимости прослеживать здесь истоки этих трех учреждений. |
Although it is unclear how far back the Council would trace "immigrant origin", it is conceivable that "community relations" is intended to include both migrants and national minorities. | Хотя неясно, насколько глубоко Совет будет прослеживать "иммигрантское происхождение", подразумевается, что "общинные отношения" призваны охватывать иммигрантов и национальные меньшинства. |
Suppliers in turn are being forced to trace raw materials back through the supply chain to the primary producer. | В свою очередь поставщики вынуждены прослеживать путь сырья, поступающего через пищевую цепочку от его первичных производителей. |
How do I trace an unhandled exception in user mode? | Как трассировать необработанное исключение в пользовательском режиме? |
I chose one morenaça of green eyes and corpão violão, but when I started to take off the clothes in the room to trace the beautiful lady, I perceived that my prepúcio was irritadiço, of one hour for another one. | Я выбрал одно morenaça зеленых глаз и violão corpão, но когда я начал take off одежды в комнате трассировать красивейшую повелительницу, я воспринял что мое prepúcio было irritadiço, одного часа для другой одного. |
I'm sorry, trace, but it's true. | Извини, Трейс, но это правда. |
I'm so proud of you, Trace. | Я так горжусь тобой, Трейс. |
But, Trace, you know, just so we're clear, th... this is going somewhere. | Но знаешь, Трейс, раз мы говорим откровенно, это совершенно точно к чему-то идет. |
Trace, I need you. | Трейс, мне нужна твоя помощь. |
Thanks a lot, Trace. | Большое спасибо, Трейс. |
Captain Trace, are the issuers. | Капитан Трейси, это ваши излучатели. |
Sounds like a really good plan, Trace. | Похоже это очень неплохой план, Трейси. |
You got to find him, Trace. | Ты должна найти его, Трейси. |
Captain Trace, which his ship was doing before the attack? | Капитан Трейси, что вы делали перед нападением? |
Trace really likes it. | Трейси она тоже понравилась. |