Only one person from every 7000 inhabitants of Earth could leave a unique trace in history. | Только один человек, из каждых 7000 жителей Земли, сможет оставить уникальный след в истории. |
Then there should be some trace. | Тогда там должен остаться какой-нибудь след. |
Here's the thing about DNA... Whether you pick up a soda can, or a garden hose, you leave a small trace of yourself. | У ДНК есть особенность... чего бы вы ни касались, будь то банка лимонада или садовый шланг, вы оставляете за собой маленький след. |
Trace from your burst bubble is asbestos and acrylic tan paint. | След от твоего лопнувшего пузыря - асбест и акриловая желто-коричневая краска. |
Each time leaves its mark- a trace of damaged tissue. | При этом оставляет свой шрам, след поврежденной ткани. |
We can trace it back through his line. | Мы можем отследить обратно через его линию. |
Can you trace who accessed their website yesterday? | Ты можешь отследить, кто позавчера заходил на их вебсайт? |
Maybe we should just get him on the phone again, trace the call and record his voice. | Возможно, мы должны просто еще раз позвонить ему, отследить звонок и записать его голос. |
I'll have Julianne trace the call, all right? | Я скажу Джулиане отследить звонок, хорошо? |
He fried our computers, so I'm using the bank's to trace the skeleton key's signature. | Он поджарил наши компьютеры, поэтому я использую банковские, чтобы отследить признак мастер-ключа. |
We initiated a trace, but hasn't been turned on yet. | Мы начали отслеживание, но пока ничего нет. |
The pooling of resources makes it difficult to trace the disbursements attributed to these innovative financing contributions. | Объединение ресурсов затрудняет отслеживание распределения средств, представляемых этими тремя инновационными механизмами. |
Such markings would save time in investigations, since law enforcement would not have to start at the country of manufacture when trying to trace firearms. | Такая маркировка позволит сократить сроки расследования, поскольку правоохранительным органам не придется начинать отслеживание огнестрельного оружия с обращения к стране изготовления. |
Trace is running, but it'll take time. | Отслеживание идет. но на это уйдет время. |
Futile trace is already in process. | Бесполезное отслеживание уже в процессе. |
Leave the line open as long as you can so we can do a trace. | Оставляй линию открытой как можно дольше, чтобы мы смогли ее проследить. |
If you could trace your ancestry back to its earliest reaches, you would find an exploding star in your family tree. | Если бы вы смогли проследить свою родословную до самой ранней стадии, вы бы нашли взрывающуюся звезду на вашем фамильном дереве. |
All he has to do is call in, and we can trace it. | ОК. Все, что он должен сделать, сообщено И мы можем проследить это. |
Even though more current technique would be harder to trace, - | Да, и к тому же современные модели сложнее засечь и труднее проследить. |
Henry and Claudia's DVR is still calling for programming updates, so we can trace the update calls to the robber's landline. | Цифровой видеорегистратор Генри и Клаудии по-прежнему призывает К программному обновлению, поэтому мы можем проследить Звонки обновления к стационарному компьютеру грабителя. |
Joan's authorized a trace on her cell phone and credit cards. | Джоан поручила отслеживать ее сотовый и кредитки. |
Gibbs is on the phone with our Russian spy, and I need to run a trace, fast. | Гиббс говорит с русской шпионкой, и мне нужно начать отслеживать, быстро. |
Some States Parties were moving into their seventh reporting cycle, and the Committee was thus able to trace changes over time. | Ряд государств-участников приступают к работе по своему уже седьмому циклу представления докладов, благодаря чему Комитет имеет возможность отслеживать изменения, которые происходят с течением времени. |
They also allowed for transparency in its operations among all stake holders in transport chains and allowed customers to track and trace their cargoes online and take decisions in line with production and distribution requirements. | Технологические изменения помогают также обеспечить транспарентность таких операций для всех заинтересованных сторон в рамках транспортной цепи и позволяют клиентам отслеживать передвижение их грузов в онлайновом режиме и принимать решения в соответствии с требованиями производства и распределения. |
Dominica therefore welcomes the agreement on an international instrument that would enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner. | Однако нам необходим еще юридически обязательный международный документ, с помощью которого мы могли бы регулировать, контролировать и отслеживать незаконную торговлю стрелковым оружием, включая его поставки негосударственным субъектам. |
I couldn't even find a trace. | Я не смог даже найти следов. |
Another approach is to find the trace of A3, where A is the adjacency matrix of the graph. | Другой подход - найти след матрицы АЗ, где А - это матрица смежности графа. |
Scores of the militia who sought him found slaughtered with nary a trace of him. | Стража пыталась найти его среди убитых нет его следов. |
However, Oum Haitham found no trace of what had been her home, and all the clothing and furniture she was able to recover are unusable. | Тем не менее Ум Хаитам не нашла никаких следов от своего дома, а всю одежду и мебель, которые она смогла найти, нельзя было использовать. |
"Truth is not like the product in which the trace of the tool... can no longer be found." | "Истина не похожа на продукт, на котором мы не можем найти следы создавшего его орудия". |
Despite some difficulties, ground- and space-based measurements of ozone, most relevant trace gases, temperature, and stratospheric aerosol have successfully continued over the last years. | несмотря на некоторые трудности в последние годы успешно продолжались наземные и космические измерения озона, наиболее важных следовых газов, температуры и стратосферных аэрозолей; |
Support studies aimed at understanding the emissions (both natural and anthropogenic), banks, and tropospheric and stratospheric evolution of ozone depleting substances and their substitutes and other climate-related trace gases. | Поддержка исследований, направленных на изучение "банков" выбросов (как природных, так и антропогенных) и эволюции озоноразрушающих веществ и их заменителей и других влияющих на изменение климата следовых газов в тропосфере и стратосфере. |
Participates in the EU project SINDICATE (Study of the Indirect and Direct Influences on Climate of Anthropogenic Trace Gas Emissions). | Участвует в проекте ЕС под названием СИНДИКАТ (исследование косвенного и прямого влияния антропогенных выбросов следовых газов на климат). |
Halogen headlamps use a tungsten filament in a quartz or high silica bulb containing inert gas and a trace amount of halogen vapor. | В галогеновых фарах используется вольфрамовая нить, заключенная в кварцевый или кремниевый купол, в котором содержится инертный газ и пары галоидов в следовых количествах. |
The pentabromodiphenylether (PentaBDE) commercial product is a mixture of primarily tetra- through hexa-BDE congeners (plus trace amounts of TriBDE and 0-1% HeptaBDE). | Промышленный продукт под названием «пентабромдифениловый эфир» (пента-БДЭ) представляет собой смесь преимущественно тетрабромированных - гексабромированных соединений из группы БДЭ (а также три-БДЭ в следовых количествах и гептаБДЭ в количестве 01%). |
I spent a fortune on detectives to trace you. | Я потратил кучу денег на частных детективов, чтобы выследить тебя. |
Anything we can trace back to a suspect. | Всё, что поможет выследить подозреваемого. |
They won't be able to trace the call back to me. | Тогда у них не получится меня выследить. |
Numerous children abducted, especially boys, reported to have received so-called magical potions from LRA leaders, which they were told would increase their physical capacities and make it possible to trace and reabduct them if they escaped. | Многие из похищенных детей, особенно мальчики, рассказывали, что получали от руководителей ЛРА так называемое «волшебное зелье», которое, как им говорили, увеличивает их физические возможности, а также позволит выследить и снова похитить их в случае бегства. |
So there's no way to trace those feeds of Oren and Kent and the timer will just keep counting down until one of them is dead? | Теперь нет способа выследить сигнал каналов Орена и Кента, и таймер просто продолжит обратный отсчет, пока один из них не умрет? |
The trace has been stopped due to an exception. | Трассировка была остановлена из-за возникновения исключения. |
Trace route will also display three asterisks when the device in question is unreachable. | Трассировка маршрута также выдает три звездочки, когда нужное устройство недоступно. |
Trace one execution of the stylesheet printing the file and lines of intermediate steps | Трассировка исполнения таблицы стилей с указанием файла и строк промежуточных шагов. |
The session trace is already started. | Трассировка сеанса уже запущена. |
The' ' trace has no connected parent Server. | Трассировка не имеет присоединенного родительского сервера. |
I'm trying to trace the movements of someone who was here today. | Я пытаюсь выяснить точные передвижения, кое-кого, кто, возможно, был здесь сегодня. |
Nothing unique enough to trace a source. | Без особых примет не выяснить, откуда он. |
We can run a chemical trace on this C-4, figure out where it's from. | Мы можем сделать химический анализ этой С4, чтобы выяснить, откуда она. |
We could use Jackson to trace her magic back to its source, find out exactly where she is. | Мы могли бы использовать Джексона, чтобы отследить источник её магии, выяснить, где она находится |
While all of the Moroccan prisoners registered by the International Committee of the Red Cross had now been released, the fate of a large number who had disappeared without trace had still to be determined. | Хотя все марокканские военнопленные, зарегистрированные Международным комитетом Красного креста, уже освобождены, еще предстоит выяснить судьбу большого числа бесследно исчезнувших пленных. |
But those individuals may be difficult to trace or apprehend, and the leadership of the few in situations of mass violation requires the cooperation of many others. | Однако этих людей может быть трудно обнаружить или арестовать, и руководство со стороны нескольких лиц в ситуациях массовых нарушений требует пособничества многих других. |
The civil war served to further scatter the indigenous communities with the effect that they were now very difficult to trace and had become, in that sense, invisible. | Гражданская война способствовала дальнейшему распылению общин коренных народов, в результате чего в настоящее время очень трудно их обнаружить, поскольку в определенном смысле они стали невидимыми. |
You might find an ace... a trace in the hole. | Ты могла обнаружить туз... исследуя тело. |
Infrared spectroscopy, including measurements with Spitzer Space Telescope (SST), and UV occultation observations, found trace amounts of complex hydrocarbons in the stratosphere of Uranus, which are thought to be produced from methane by photolysis induced by solar UV radiation. | ИК-спектроскопия, в том числе измерения с помощью космического телескопа «Спитцер» (SST), позволила обнаружить следовые количества углеводородов в стратосфере урана, которые, как считается, были синтезированы из метана под воздействием индуцированной солнечного УФ-излучения. |
Can we get an I.M.E.I. trace on Khalid? | Мы можем обнаружить Халида по серийному номеру мобильника? |
It is essential that States, and particularly the producers of arms and ammunition, agree to revise their production and marking processes for effective traceability in order to trace any diversion to groups outside the law; clearly identify suppliers; and compile a regional and subregional register. | Следует добиваться того, чтобы страны, особенно страны-производители оружия и боеприпасов, обязались пересмотреть свои процессы производства и маркировки с целью обеспечить эффективное отслеживание, позволяющее выявить перенаправление группам, действующим вне закона, точно определить поставщиков и вести реестр на региональном и субрегиональном уровнях. |
In the case of LDCs, it is far more difficult to trace such SME internationalization patterns, owing to the scarcity or absence of FDI in most of them and to the unavailability or low quality of data on local SMEs in general and exporting ones in particular. | Что касается НРС, выявить пригодную для них модель интернационализации МСП гораздо сложнее в силу недостатка или отсутствия ПИИ в большинстве из них, а также отсутствия или недостоверности данных о местных МСП в целом и МСП-экспортерах в частности. |
In order to trace the flow of small arms and light weapons from their sources, it is necessary to identify the points of diversion into illicit networks. | Для отслеживания источников поставок стрелкового оружия и легких вооружений необходимо выявить каналы, по которым оружие попадает в сферу незаконной торговли. |
Capt. Spock and I will attempt to trace these whale songs. | А мы с капитаном Споком попробуем выявить источник китовых песен. |
It is difficult to trace the origin of products, to apportion blame, to establish a causal link between the offence and the injury, or to identify the victims. | Разобраться во всех нюансах, выявить виновных, установить причинно-следственную связь между правонарушением и ущербом и определить пострадавших довольно трудно. |
This will allow readers to trace the cases on the electronic support platform that is to accompany the digest. | Это позволит читателям прослеживать дела на вспомогательной электронной платформе, которая будет дополнять сборник. |
Lockjaw also has the ability to psionically trace a given "scent" across dimensional space. | Локджо также обладает способностью псионически прослеживать данный «запах» через временное пространство. |
There is no need here to trace the origins of these three institutions. | Нет никакой необходимости прослеживать здесь истоки этих трех учреждений. |
Although it is unclear how far back the Council would trace "immigrant origin", it is conceivable that "community relations" is intended to include both migrants and national minorities. | Хотя неясно, насколько глубоко Совет будет прослеживать "иммигрантское происхождение", подразумевается, что "общинные отношения" призваны охватывать иммигрантов и национальные меньшинства. |
The key is to encourage the trouble-shooter to avoid assumptions and logic traps and instead trace the chain of causality in direct increments from the effect through any layers of abstraction to a root cause that still has some connection to the original problem. | Необходимо побуждать отвечающего избегать предположений и логических ловушек, и вместо этого прослеживать цепочку причинно-следственных связей по возрастающей от проявления проблемы через несколько уровней абстракций до первопричины, отношение которой к исходной проблеме должно прослеживаться. |
How do I trace an unhandled exception in user mode? | Как трассировать необработанное исключение в пользовательском режиме? |
I chose one morenaça of green eyes and corpão violão, but when I started to take off the clothes in the room to trace the beautiful lady, I perceived that my prepúcio was irritadiço, of one hour for another one. | Я выбрал одно morenaça зеленых глаз и violão corpão, но когда я начал take off одежды в комнате трассировать красивейшую повелительницу, я воспринял что мое prepúcio было irritadiço, одного часа для другой одного. |
Trace, man, you been outside? | Трейс, чувак, ты был снаружи? |
We have to follow it up, trace. | Мы должны проверить, Трейс. |
all right, trace. | Ну давай, Трейс. |
You got Buffalo Trace? | У вас есть "Баффало Трейс"? |
Trace, you didn't drop the ball. | Трейс, ты не напортачила. |
THANKS FOR COMING WITH ME, TRACE. | Спасибо, что пришла со мной, Трейси. |
Lord, is the captain Trace. | Сэр, капитан Трейси. |
Trace, what's going on? | Трейси, что происходит? |
Trace really likes it. | И Трейси она понравилась. |
Trace really likes it. | Трейси она тоже понравилась. |