Английский - русский
Перевод слова Trace
Вариант перевода Проследить

Примеры в контексте "Trace - Проследить"

Примеры: Trace - Проследить
Look, how could they possibly trace it back to us? Слушай, как они вообще могут проследить всё до нас?
State and local government policies that discriminate against "non-indigenes" people who cannot trace their ancestry to what is said to be the original inhabitants of the area have exacerbated inter-communal tensions and perpetuated ethnic-based divisions. Политика дискриминации федеральных и местных властей в отношении "некоренного" населения, которое не может проследить свою родословную от так называемых первоначальных жителей района, обострила межобщинную напряженность и укоренила разделение по этническому признаку.
Well, our tech guys say the time stamps are legit, but they can't trace the employer's account. Ну, наши технические специалисты говорят, что временные отметки легальны, но они говорят, что не могут проследить счет работодателя.
When it gathers its Intel and tries to phone home, we can trace it back to Sergei. Когда он собирает свою информацию, он попытается сообщить домой, мы сможем проследить его путь к Сергею
Okay, you're sure ian can't trace this number back to us? Ладно, ты уверена, что Йен не сможет проследить по этому номеру нас?
If I can find out how he got in, perhaps I can trace where he went and locate Howard's missing technology. Если я смогу понять, как он туда попал, возможно, я смогу проследить, куда он направился, и найти пропавшие изобретения Говарда.
Even though more current technique would be harder to trace, - Да, и к тому же современные модели сложнее засечь и труднее проследить.
You think you can trace the account back to the computer it originated from? Думаешь, ты сможешь проследить счет в банке до компьютера, с которого его открыли?
If they were to use the phones and talk before the next attack, we might be able to trace where they're about to hit next. Если они будут использовать телефон и говорить перед следующей атакой, то мы смогли бы проследить, где они нападут в следующий раз.
It should be noted that this general description is simply an attempt to trace the overall chain of events occurring in the region as a whole and thus does not reflect the considerable differences to be observed across countries. Следует отметить, что это общее описание является просто попыткой проследить общую цепь событий, происходящих в регионе в целом, и поэтому оно не отражает те значительные различия, которые можно наблюдать между странами.
Created for various theaters (including the Yakub Kolas National Academic Drama Theater), they allow one to get acquainted with the events of the post-war years through the prism of the author's perception, to trace the theatrical tendencies of that time. Созданные для различных театров (в том числе и Национального академического драматического театра им. Якуба Коласа), они позволяют познакомиться с событиями послевоенных лет через призму восприятия автора, проследить театральные тенденции того времени.
Conversely, there are many noble families who have a name without particle, some of which are able to trace their origins back to the Middle Ages. Нужно отметить, есть много дворянских семей, у которых полное имя не содержит предлог de. Некоторые из них способны проследить свое происхождение до времен средневековья.
I've been going over subway routes, trying to see if I can trace a pattern from Grand Central to the carousel to the next location, and so far, nothing definitive. Я пытаюсь проследить маршруты тоннелей метро, чтобы найти закономерность от Центрального вокзала к карусели к следующему месту преступления, пока ничего определенного.
Can we really trace the roots of today's malaise back to the 1980's? Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов.
Exclusive materials about the most successful people of our times allow the attendees to trace the way to success of such famous entrepreneurs as Sergey Brin (Google), Mark Zuckerberg (Facebook), etc. Эксклюзивные материалы о самых успешных людях современности позволяют слушателям проследить путь к успеху таких известных предпринимателей, как Сергей Брин (Google), Марк Цукерберг (Facebook) и др.
Assuming that the intended target is lower Manhattan, I can trace back along this bearing to where the rocket is being launched from. Если предположить, что она должна поразить нижний Манхэттен, я могу проследить по этому направлению, место, откуда ракета должна быть запущена.
The organization also has an analytical crime intelligence unit working on international crime and producing reports that are extremely useful in connection with offences such as money-laundering, where transnational movements are very difficult to trace. Организация также имеет подразделение аналитической криминалистики, которое занимается проблемами международной преступности и готовит чрезвычайно полезные доклады по вопросам, относящимся к таким преступлениям, как "отмывание" денег, когда бывает очень трудно проследить трансграничные перемещения.
The enquiry was required to trace the historical practice of forcibly removing Indigenous children from their families, and the effects of that removal. Цель этого расследования заключалась в том, чтобы проследить процесс развития практики принудительного разлучения детей коренных жителей с их семьями и последствия такого разлучения.
Every human lineage can trace roots to a territory in the world, but this does not entitle every group to assert rights as an indigenous people. Каждый народ может проследить свое происхождение с какой-либо территории в мире, однако это не означает, что любая группа может заявлять о своих правах коренного народа.
For these reasons, even had the serial numbers on the weapons remained intact, the Group would probably not have contacted their manufacturers in an attempt to trace them. По этим причинам, даже если бы серийные номера на этом оружии остались нетронутыми, Группа, по-видимому, не вступала бы в контакт с его изготовителями, чтобы проследить его путь.
Large swathes of the Argentine and other Latin American populations could not trace their own families' history in the region back as far, yet they enjoyed their right to self-determination. Большие группы аргентинского населения и других латиноамериканцев не могут проследить историю своих семей в этом районе так далеко, тем не менее у них есть право на самоопределение.
At this stage of the work, a more constructive exercise may be to try to trace the general development of principles and concepts, many of which have found their way into treaties or have obtained, or are likely to obtain, customary international law status. На данном этапе работы, возможно, было бы более целесообразно попытаться проследить общий процесс разработки принципов и понятий, многие из которых нашли свое отражение в договорах, а также получили или могут получить статус принципов и понятий обычного международного права.
Well, we can trace things back to the earlier stages of the Big Bang, but we still don't know what banged and why it banged. Мы можем проследить, что происходило на более ранних стадиях Большого Взрыва, но мы по-прежнему не знаем, что взорвалось и почему оно взорвалось.
And comparing the codes from the L.A. and Afghan brokers, Agents Farhad and Kazimi were able to trace the money from L.A. to a doctor in Kabul. И сравнивая коды от брокеров из Лос Анджелеса и Афганистана, агентам Фархаду и Казими удалось проследить деньги из Лос Анджелеса к врачу в Кабуле.
Although it is possible to trace the sociological, cultural and political influence that particular regions have had on international law, such influences do not really address aspects of fragmentation as coming under the mandate of the Study Group. Хотя и можно проследить социологическое, культурное и политическое воздействие конкретных регионов на международное право, такое воздействие в действительности не затрагивает аспекты фрагментации так, как это предусмотрено мандатом Исследовательской группы.