We just want to trace the source of the story. |
Мы только хотим проследить откуда дым идёт. |
We can't get a trace or break into the line. |
Мы не можем проследить звонок, или прослушать его. |
Each bag has a product and identification number to track and trace our supplements from raw material till final product. |
Каждый мешок имеет свой производственный и идентификационный номер, который помогает проследить путь наших добавок от исходного сырья до конечного продукта. |
We got a whole lot of stuff coming in in a way nobody could ever trace. |
Мы получаем товар таким способом, за которым проследить невозможно. |
We can catch the small fry, but we can ! trace it back to the yakuza. |
Мы можем поймать распространителей, но путь до организаторов проследить нереально. |
And it's sort of interesting to trace what is going to happen to people who move to California in the hope of getting happier. |
И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее. |
And you see a whole set of characteristics that you can trace, whether it's in media or politics or education. |
Вы видите набор свойств, которые можно проследить, будь то в СМИ, политике или в образовании. |
I can trace her lineage to the cats kept by Cleopatra. |
Я могу проследить её родословную до кошек Клеопатры |
All he has to do is call in, and we can trace it. |
ОК. Все, что он должен сделать, сообщено И мы можем проследить это. |
Is there a way to trace him? |
Мы можем как-то проследить за ним? |
Have them trace Gabe Young's phone to his location. |
Попроси их проследить, где Гейб Янг, согласно местоположению его телефона |
trace me through my credit cards. |
проследить меня через мои кредитные карточки. |
What, he put something on him that you can trace? |
Что, он что-то поместил на него, что можно проследить? |
One can trace the story of the button: |
А можно проследить историю одной пуговицы: |
Eventually, we were able to trace back this version of Stuxnet to ground zero, to the first five infections in the world. |
И в конце концов, нам удалось проследить назад от этой версии до начальной, первые пять инфекций в мире. |
And if you look at the history of moral progress, you can trace a direct pathway from reasoned arguments to changes in the way that we actually feel. |
И если посмотреть на историю морального прогресса, можно проследить прямой путь от появления разумных доводов до изменений в наших взглядах. |
A woman who is not married is normally included as part of the descent group as long as she can trace her lineage through the male line. |
Незамужняя женщина обычно включается в группу потомков, если она может проследить свой род по мужской линии. |
Modern science has developed to the point that scientists are now seeking to trace history and cure disease by investigating human, animal and plant genes. |
Современная наука достигла такого уровня, что теперь ученые пытаются проследить историю болезни и вылечить ее на основе исследования генов человека, животных и растений. |
The common denominator in all of these conflicts is the often disproportionate use of weapons that are difficult to trace. |
Общая характеристика всех этих кризисов заключается в том, что в них применялось - причем нередко в несоразмерном масштабе - оружие, происхождение которого трудно проследить. |
The Panel has sought to trace the movement of money from a number of companies linked to designated individuals on the assets freeze list. |
Группа попыталась проследить денежные потоки из ряда компаний, связанных с лицами, включенными в список людей, активы которых должны быть заморожены. |
Then law enforcement was suddenly allowed access to the servers, which meant that we could trace the Bitcoin to Robbie's computer. |
После чего правоохранительные органы неожиданно разрешили доступ к серверам, что означает, что мы смогли проследить движение перечисление биткоинов к компьютеру Робби. |
Why do we feel compelled to trace our roots? |
Почему нам необходимо проследить наши корни? |
I was able to trace the signal to an address which the FBI received by way of an... Anonymous tip. |
Я смог проследить сигнал до адреса, полученный ФБР от... анонима. |
Get a solid I.D. on every one of these guys, and then go back to the office and see if you can trace whoever placed the ad. |
Достань полную информацию по каждому из этих ребят, и затем возвращайся в офис, и постарайся проследить, кто разместил объявление. |
And you see a whole set of characteristics that you can trace, whether it's in media or politics or education. |
Вы видите набор свойств, которые можно проследить, будь то в СМИ, политике или в образовании. |