Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Касаться

Примеры в контексте "Touch - Касаться"

Примеры: Touch - Касаться
If I find this chit of yours does have Morse's notebook, I'll have her up before the beak so fast her feet won't touch the ground. Если выяснится, что записная книжка Морза действительно у этой девчонки, она окажется в суде так быстро, что земли касаться не будет.
touch him, caress him, put my hand where I wanted. касаться его, ласкать, прикасаться ко всему.
When taking spring water from a spring vase beware that it is not allowed, out of hygienic reasons, to touch the spring stand or the discharge tubes. При наборе воды из вазы источника из гигиенических соображений нельзя касаться колонки источника или выходных трубок.
Tenohira de yubi no saki de anata no hoho ni furetai I want to touch your cheeks with my palms and fingertips Я хочу касаться лица твоего... Согревать теплом руки твои...
Ladies and gentlemen, what if I told you that in just a few short years, your automobile won't even have to touch the ground at all? Что если я скажу вам, что не сегодня, завтра... вашему автомобилю вовсе не надо будет касаться земли.
At deenergization spindle motor is used as the generator, and the energy extracted from its windings is used for moving the magnetic heads to parking position before lowering of speed of rotation below critical level at which magnetic heads start to touch the disk surface. При отключении питания шпиндельный двигатель используется как генератор, и энергия, извлекаемая из его обмоток, используется для перемещения магнитных головок в парковочное положение до снижения скорости вращения ниже критической, при которой магнитные головки начинают касаться поверхности диска.
I yearn to be even closer to you... to touch you the way have our whole lives ahead of us Я стремлюсь быть с тобой ещё ближе, касаться тебя, - так как делают люди, когда...
Don't touch hae-sung anymore. Не смей больше касаться Хае-Сунга
The only one who's allowed to touch my junk... is that red-skinned vixen. Единственная, кому я разрешу касаться моего добра, так это той рыжей потаскушке.
And we try to not touch the animals too much, we really don't want to over-habituate them. Мы стараемся как можно меньше касаться животных, так как не хотим их сильно приручать.
But when they had their first child, the Sun, he became so jealous of their affections that he pushed them apart so that they were only able to touch by the palms of their hands and the soles of their feet. Но когда родился их сын, Солнце, он так ревновал к их любви, что разделил их так, ЧТО ОНИ МОГЛИ касаться лишь ладонями рук и подошвами ног.
"It's OK, we're doing fine," and they reported to me that I was not allowed to touch him, he was a security risk, and they had to re-search me to make sure that I had not obtained any materials from him. "Все в порядке, все нормально", и они сообщили мне, что мне не разрешено его касаться, он был риском для безопасности, и они должны были обыскать меня снова, чтобы удостовериться, что я не получила от него никаких веществ.