| So we can touch... and nothing will happen? | Мы можем касаться... и ничего не случится? |
| All I wished for were hands that moved just to touch her. | Я желал лишь того, чтобы мои руки двигались и могли касаться ее. |
| Another tradition (or rather superstition) that is prevalent among today's NHL players is that no player should touch the Cup itself until his team has rightfully won the Cup. | Другая традиция (или, скорее, суеверие), которая распространена среди сегодняшних игроков НХЛ, заключается в том, что ни один игрок не должен касаться кубка, пока его команда по праву не выиграет трофей. |
| Points of interest in the photo do not have to actually touch one of these lines to take advantage of the rule of thirds. | Точки силы на фото не обязательно должны касаться одной из линий, для того, чтобы получить преимущества правила третей. |
| If my left hand can touch my right hand, as it touches things | Если моя левая рука может касаться правой, как она касается вещей - |
| Does she let you touch her personal parts? | И она позволяет касаться ее личной доли? |
| You can not even touch my mother! | Ты не можешь даже касаться своей матери! |
| You touch me, I'll go completely nuts. | Он будет касаться меня, я с ума сойду. |
| You can't touch me at work, not in front of people, like we're together or something. | Нельзя касаться меня на работе, не на глазах у всех, типа мы вместе или вроде того. |
| But the Internet couldn't tell him how it would feel to touch these bodies. | Но Интернет был бессилен в том, каково это - касаться этих тел. |
| So I'm going to heed his advice, not touch the top, and instead see if I can get a spark off of it. | Поэтому я собираюсь принять во внимание совет, не касаться верха банки, и посмотреть, могу ли я получить от неё разряд. |
| You cannot touch the sacred tree. | Не смей касаться священного древа жужжание бензопилы |
| I'm not allowed to touch any of the objects! | Я не должна касаться этих вещей! |
| And as you are well aware, it is not in the least appropriate for a gentleman to touch a woman. | И как вы хорошо знаете, это крайне неподобающе для господина касаться дамы. |
| You couldn't even touch another person, right? | Там же нельзя никого касаться, верно? |
| I signed the form... only I can touch the camera. | Я подписывался, что только я могу её касаться. |
| Ro and Luciana hate each other so much they won't touch. | Ро и Лусиана, так ненавидят друг друга, что не хотят даже касаться. |
| Let's not touch anything just yet. | Давайте пока не будем его касаться. |
| I don't like to sit next to men on airplanes because our knees might touch. | Я не люблю сидеть рядом с кем-нибудь в самолете потому что наши колени могут касаться друг друга. |
| It's better if you don't touch. | Будет лучше, если вы не будете касаться друг друга. |
| And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. | И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться. |
| Your hands can touch my shoulders, but nothing else, nothing else. | Твои руки могут касаться только моих плеч, и ничего больше, ничего. |
| Talking is with your voice, eye contact, body language, maybe a gesture, touch. | Говорить надо голосом, глазами, языком тела, жестикулировать, касаться друг друга. |
| The snub dodecahedron can be generated by taking the twelve pentagonal faces of the dodecahedron and pulling them outward so they no longer touch. | Плосконосый додекаэдр может быть получен из двенадцати правильных пятиугольных граней додекаэдра путём их вытягивания наружу, так что они перестают касаться друг друга. |
| He wouldn't let me touch anything he had touched... and insisted on washing every inch of it himself. | Он не позволял мне касаться всего, к чему прикасался он и настаивал на том, чтобы самостоятельно отдраить каждый сантиметр. |