Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Totally - Конечно"

Примеры: Totally - Конечно
It's totally appropriate for a four-year-old. Конечно, очень подходит четырёхлетнему ребёнку.
Sure, we should totally do that sometime. Конечно, обязательно... как-нибудь выпьем.
Which totally works for some people. Что, конечно же, идет некоторым.
Of course, Julianne's situation is totally different. Конечно, ситуация с Джулианной совсем другая.
Okay, and I totally understand that. Хорошо, я конечно понимаю это.
Of course, it's totally cool. Конечно, всё в порядке, абсолютно.
Of course, all this may be far too optimistic or, indeed, totally wrong. Конечно, все это может быть слишком оптимистичным и совершенно неверным.
He was totally talking about you. Он конечно же говорил о тебе.
And I said all right, of course... totally unsuspecting. И я согласился, конечно... ничего не подозревая.
Okay, I can totally transfer everything - to a secure hard drive. Я, конечно, могу всё перенести на защищённый жёсткий диск.
If it makes you feel any better... I will totally sign your yearbook. Если тебе от этого станет легче... конечно же, я оставлю автограф в твоем школьном альбоме.
The adoption of this Agreement does not mean, of course, that all outstanding issues have now been totally resolved. Принятие данного Соглашения конечно же не означает, что все нерешенные вопросы теперь окончательно урегулированы.
And you can totally come later if you want to, I promise. Ты конечно же сможешь прийти позже, если хочешь, обещаю.
I don't really understand half of it, but I totally love it. Я конечно и половины из этого не понимаю, но хожу с удовольствием.
Of course not, because beneath that free spirit facade, you're totally conventional, just like I am. Конечно нет, потому что, несмотря на этот фасад из свободного духа, ты совершенно обычная, точно как я.
Of course, after the first bite, whether it's sour, sweet or spicy it's totally up to the individual. Конечно, как только откусишь первый раз, будь оно кислым, сладким или острым, дальше все полностью зависит от конкретного человека.
Then again, you totally tried to steal their diamonds, but we wanted to look to you. Хотя конечно, ты там пытался украсть их бриллианты, но мы хотели надеяться на тебя.
The building should be totally safe structurally and of course the bonded disillium contained the explosion. У здания должна быть совершенно безопасная структура и, конечно, двойная защита задержала взрыв
I mean, officially, I deplore the violence, but that was totally worth the loss of karma points. В смысле, я конечно против насилия, но это точно стоило потери очков кармы.
And you totally join in, right? И ты конечно же присоединяешься, верно?
'Cause if not, I can totally... Если возражаешь, я конечно могу...
It's totally not any kind of trajectory that I pictured for myself. Я, конечно, совсем не так себе представляла - куда повернёт моя жизнь.
Well, of course, you're not totally... from my end of it. Ну, конечно, не совсем, если спросишь меня.
They're certainly aware by now that we're totally incapable of it. Конечно, они уже поняли, что мы неспособны на это.
T, I can totally help pay for bottle service, by the way. Ти, если надо, я конечно же помогу заплатить за бутылку.