Therefore, the total travel provision has been reduced by 8.2 per cent. |
Таким образом суммарный объем ассигнований на поездки сокращен на 8,2 процента. |
Percentages total 100 per cent as a result of rounding. |
Суммарный показатель составляет 100 процентов в результате округления. |
In 2014, emissions of green bonds exceeded the total in all previous years combined. |
В 2014 эмиссия зеленых облигаций превысила их суммарный объем выпуска за все предыдущие годы. |
Its estimate of total withdrawals of 4,300 km3 by 2050 is considered very conservative by most experts. |
По мнению большинства экспертов, оценка, согласно которой к 2050 году суммарный объем забора воды составит 4300 км3, является весьма консервативной. |
The total global production of PCNs was estimated at 150,000 metric tons up to that period. |
Суммарный объем выпуска ПХН в этот период оценивался примерно в 150000 метрич. тонн. |
Over the past 15 years, the cumulative annualized total return had been 12.9 per cent. |
За последние 15 лет суммарный показатель общей нормы прибыли составил 12,9 процента. |
The study consists of four separate studies and their conclusion (amounting to a total of 1,450 pages). |
Оно состоит из трех отдельных частей и общего заключения (суммарный объем составляет 1450 страниц). |
In 2011, UNODC had approximately 369 ongoing projects worldwide, with a total associated expenditure for the biennium of $398 million. |
В 2011 году ЮНОДК велась реализация приблизительно 369 действующих проектов по всему миру, при этом суммарный объем связанных с ними расходов составил в двухгодичном периоде 398 млн. долл. США. |
And this is the sum total of your knowledge? |
И это суммарный итог твоих знаний? |
It also awards prizes and subsidies, which amounted to a total of over €27 million per year in 2017. |
Институт Франции осуществляет присуждение премий и грантов, суммарный размер которых на 2006 год составлял около 12 млн. евро. |
This total is to be reduced to US$ 129 by year 2000, which is still rather high. |
Этот суммарный показатель к 2000 году должен быть сокращен до 129 млрд. долл. США, однако и этот уровень представляется достаточно высоким. |
Included in the total were two loan agreements, totalling $67 million, which had as their main objectives improvement of reproductive health and/or family planning. |
Этот суммарный показатель включал два кредитных соглашения на общую сумму 67 млн. долл. США, основные цели которых состояли в улучшении охраны репродуктивного здоровья и/или планирования семьи. |
Indeed, the total for all Sub-commission members excluding Afghanistan rose from 225 tons in 2007 to 281 tons in 2008. |
Так, суммарный объем изъятий во всех государствах - членах Подкомиссии за исключением Афганистана увеличился с 225 тонн в 2007 году до 281 тонны в 2008 году. |
Over a hundred such reservoirs have been built or are now operational, holding a total of 140 cubic kilometres of water. |
Построенных и ныне действующих сооружений подобного рода насчитывается более 100, а суммарный объем воды в них достиг 140 км3. |
The planned investment volume for the whole project will total around 200 million euros (approx. |
Суммарный объём инвестиций составит около 200 млн. евро (около 7,3 млрд. |
The lowest common denominator in this grid would have been the filled in the outer line "frame cells", that give an aggregated total sum for the different sources and users. |
Наименьшим общим знаменателем в этой сетке будут являться заполненные "внешние" клетки, в которых приводится агрегированный общий суммарный показатель по различным источникам и пользователям. |
Regardless of the number of children in the family, the total monthly amount of child supplement for children whose parent are entitled to it is 1,800 Mden. |
Независимо от числа детей в семье суммарный объем месячной дотации на детей составляет для имеющего на это право родителя 1800 денаров. |
Latin America is the only region where the stock of total debt increased in 2001 in absolute terms, as well as in relation to gross national income, and where international reserves fell. |
Латинская Америка стала единственным регионом, где в 2001 году суммарный объем задолженности вырос в абсолютном выражении, а также по отношению к валовому национальному доходу и где международные резервы сократились. |
Data for 1996-2002 refer to total direct investment abroad, which are D2 plus loans granted to affiliates. |
суммарный объем прямых инвестиций за границей, представляющих собой D2 плюс кредиты филиалам. |
In calculating the debt burden adjustment, account should be taken of the total debt stock, including payment of principal and debt-servicing costs. |
При подсчете скидки на бремя задолженности следует учитывать суммарный объем задолженности, включая выплату в погашение основной суммы и выплаты на обслуживание долга. |
The preliminary total for 2009 amounted to 23 tons, still significantly lower than the levels registered globally over the period 2003-2006, during which Pakistan alone seized in excess of 20 tons annually (the highest levels worldwide for those years). |
Суммарный показатель за 2009 год предварительно оценивается в 23 тонны; это по-прежнему заметно ниже глобальных уровней, зафиксированных в 2003-2006 годах, когда в одном лишь Пакистане ежегодно изымалось более 20 тонн (больше, чем в какой-либо другой стране мира в тот период). |
Likewise, if the total mine output remains in the range of 1000 tons per year, it is anticipated that China's mercury mines may be able to maintain that level for only about 10 more years. |
Кроме того, если суммарный объем добычи будет в пределах 1000 тонн в год, то, как ожидается, ртутные рудники в Китае смогут сохранить этот уровень производства лишь в течение ещё около 10 лет. |
During the period 1995-2004, computer and information services represented the world's fastest growing services export sector, with a growth rate six times faster than total services exports. |
В 1995-2004 годах компьютерные и информационные услуги являлись самым быстрорастущим экспортным сектором услуг в мире, в шесть раз опережавшим по темпам роста суммарный экспорт всех услуг. |
Accordingly, total abortion rate reached a total of 0.8 induced abortions per women during the fertile period. |
Соответственно, суммарный коэффициент абортов достиг в общей сложности 0,8 искусственных абортов на одну женщину на протяжении фертильного периода. |
According to the 2008 Demographic and Health Survey (DHS), the average national total fertility rate (expressed per woman) is 5.1 children. The average total fertility is 3.8 in urban areas and 5.8 in rural areas. |
По данным демографического обзора состояния здоровья населения 2008 года (ДОСЗН), суммарный коэффициент рождаемости (в расчете на одну женщину) в среднем по стране составляет 5,1 ребенка, в том числе в городах - 3,8 и в сельской местности - 5,8. |