I'll get the place ready for church tomorrow. |
Мне нужно подготовить место для завтрашней церемонии |
Which is why I want both of you to show me what you've got at the new investor party tomorrow. |
Поэтому я хочу, чтобы вы проявили себя на завтрашней вечеринке по привлечению инвестиций. |
I should get a Christmas-themed movie snack for tomorrow night. |
мне нужно достать рождественскую фильмовую закуску для завтрашней ночи. |
I've been preparing for Ralph's school Halloween party tomorrow, but he doesn't want to go 'cause he has no one to go with. |
Я готовилась к завтрашней вечеринке на Хэллоуин у Ральфа в школе, но он не хочет идти, потому что ему не с кем. |
Are you... are you excited about this baby shower tomorrow? |
Ты волнуешься по поводу завтрашней вечеринки в честь ребенка? |
Larry's friend, Jeff, will be joining him in his luxury box at the Laker game tomorrow night. |
А друг Ларри Джефф присоединится к нему в его вип-ложе на завтрашней игре Лейкерс. |
Tell me, what have you got in your program for the convention tomorrow? |
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции? |
And who's going to prepare my orders for tomorrow morning? |
А разделывать тушу к завтрашней продаже вместо меня будете вы? |
But they're insisting, insisting, that she take a date to the Liquid Heat premiere tomorrow. |
Но они требуют... требуют, чтобы она появилась с кем-нибудь на завтрашней премьере. |
By midnight tomorrow bring me the items, or that child you wish for will never see the light of day! |
К завтрашней полуночи достаньте все вещи или ваш желанный ребенок никогда не появится на свет! |
ZOE: But you know, what if Frederick and Rose did the race tomorrow? |
Но знаете, что если Фредерик и Роуз поучавствуют в завтрашней гонке? |
Maman has flown in her top ten candidates for a cocktail party tomorrow, and they're demanding I choose. |
Мама представила топ-10 кандидаток для завтрашней коктейльной вечеринки и они требуют, чтобы я сделал выбор |
If you're new, then you don't know about the party tomorrow. |
Раз уж ты новенький, то, наверное, не знаешь о завтрашней вечеринке? |
And so now we're here because I thought maybe if you came here, you'd be too sore to work tomorrow. |
А сейчас мы здесь, потому что я подумала, если мы придем, ты слишком устанешь для завтрашней работы. |
I mention it because I gave my secretary your number so she can call about tomorrow morning's conference in case, you know, I don't find my way home tonight. |
Я говорю только потому, что дала своей секретарше твой номер чтобы она могла мне позвонить насчёт завтрашней конференции на тот случай, если я сегодня не попаду домой. |
You know we have to be out of here after the party tomorrow, right? |
Ты знаешь, что после завтрашней вечеринки мы должны свалить? |
They're for a meeting Wes is hosting tomorrow for "The friends of East Riverside." |
Они для завтрашней встречи с Уэсом для "друзей из Восточного Риверсайда". |
And why didn't you want to wait for her to get out of the hospital tomorrow so that she could teach us herself? |
И почему решил не дожидаться ее завтрашней выписки из больницы, чтобы она сама нас обучала? |
There is still a chance that we can get the atomizer back before the event tomorrow, right? |
Остался же шанс на то, что мы сможем вернуть распылитель до завтрашней вечеринки, так ведь? |
Look, I know you're angry at me, so, I'm sorry or whatever, but I'm hoping we can put that behind us so you'll be my partner in the race tomorrow. |
Послушай, я знаю, что ты злишься на меня, поэтому, я извиняюсь, но я надеюсь, что мы сможем оставить это позади и ты будешь моим партнером в завтрашней гонке. |
Good you're glad, but have you all sorted out for your wedding tomorrow? |
А ты заготовил нарядные тряпки для завтрашней свадьбы? |
Lesley, this press conference tomorrow morning, we'd like you to issue an appeal for help. |
Лесли, насчёт завтрашней пресс-конференции... Не могли бы вы обратиться с призывом о помощи? |
Mr. Eldon: Mr. Foreign Minister, it is good to see you here again guiding our deliberations, and we look forward to your able stewardship again tomorrow. |
Г-н Элдон: Г-н министр иностранных дел, мы рады, что Вы вновь возглавляете наши прения, и рассчитываем на Ваше умелое руководство и во время нашей завтрашней дискуссии. |
"Tommy, tomorrow night, I'm taking you back." |
"Томми, завтрашней ночью ты будешь мой". |
Tomorrow night we're billeted to the north of the city in a hospital complex. |
Завтрашней ночью мы располагаемся на севере города в больничном комплексе. |