| I'm nervous about that party tomorrow night. | Я нервничаю по поводу завтрашней вечеринки. |
| I was preparing my speech for the demonstration tomorrow night. | Я готовил речь для завтрашней вечерней демонстрации. |
| I'll bring him back right after the game tomorrow. | Я освобожу его сразу после завтрашней игры. |
| Christine, band practice was cancelled because of the field trip tomorrow. | Кристин, музыкальное занятие отменили из-за завтрашней экскурсии. |
| I'll pick you up tomorrow night for the party. | Я зайду за тобой перед завтрашней вечеринкой. |
| You need to rest up for your operation tomorrow. | Тебе нужно отдохнуть перед завтрашней операции. |
| By the way, I am so psyched for the wedding tomorrow, Robin. | Кстати, Робин, я так взволнован по поводу завтрашней свадьбы. |
| I should rest up for my training session tomorrow. | Я должна отдохнуть перед завтрашней тренировкой. |
| I made you a special meal in honor of our wedding tomorrow. | Я приготовила тебе особое блюдо в честь нашей завтрашней свадьбы. |
| I just need to rest up for tomorrow night. | Мне просто надо отдохнуть перед завтрашней ночью. |
| This is for your exit interview tomorrow. | Это для вашей завтрашней заключительной беседы. |
| I saw that you're making a speech to the chiefs of police tomorrow. | Видела, вы будете выступать на завтрашней встрече руководителей полицейский ведомств. |
| Danny wants to say something at the service tomorrow. | Дэнни хочет что-то сказать на завтрашней службе. |
| But we hope to present you a check to cover all your expenses at a press conference tomorrow. | Но мы надеемся представить вам чек на завтрашней пресс-конференции, чтобы покрыть все ваши расходы. |
| It's for the model tomorrow night; we need to check the terrain | Надо проверить местность для завтрашней тренировки. |
| And in the meantime, can we please enjoy this reunion tomorrow night? | А пока не могла бы ты просто наслаждаться завтрашней встречей выпускников? |
| Do you really think you'll be ready for opening tomorrow? | Ты точно готов к завтрашней премьере? |
| They'll want it first up for tomorrow night's broadcast, | Это будет первой новостью в завтрашней сводке, |
| Is Town Hall ready for my admin talk tomorrow? | А мэрия уже готова для моей завтрашней речи? |
| Plus, I can always sneak it back after we play tomorrow - I mean, after we win tomorrow. | К тому же, я могу вернуть их после завтрашней игры... я имею в виду, после того как мы завтра выйграем. |
| You know it's not until tomorrow night, right? | Это для завтрашней вечеринки, правда? |
| Can you behave yourself at the meeting tomorrow, Neil? | Ты сможешь вести себя хорошо на завтрашней встрече, Нил? |
| please tell her to call me about the recording session tomorrow. | Пожалуйста, попросите ее позвонить мне насчет завтрашней записи. |
| This got something to do with that meeting tomorrow? | Это как-то связано с завтрашней встречей? |
| "Private", this means no cameras, no microphones... and what, tomorrow night. | "интимный" - означает никаких камер, никаких микрофонов... и чтобы это было с завтрашней ночи. |