What was her tip for winning me over again? |
Какой она тебе дала совет, чтобы меня завоевать? |
This week's tip shows you how to use script as a way to store or share everything printed during a terminal session. |
На этой неделе, рассмотрим полезный совет, который покажет вам, как применять программу script в качестве средства сохранения или распространения всего, что печатается в сессии терминала. |
Now, here's a free tip from me: Learn to make soup from rocks and grass. |
Могу дать полезный совет: учитесь готовить суп из травы и камней. |
Laughing Boy in the 4:00, that's my tip. |
В 4 часа бежит "Смеющийся Мальчик", мой Вам совет... |
Just a tip, if you're being photographed for press pictures, don't touch your teeth. |
Просто совет, если Вас фотографируют, типа для прессы, не трогайте свои зубы. |
Every tip, every rumor, every strange sighting. |
Каждый совет, каждый слух, каждый странный прицельно. |
Isn't that a neat tip there, Andrew? |
Ну не отличный ли совет, Эндрю? |
Take a tip from me and go and find your kink |
Прими совет, друг мой, и странность ты свою найди |
Enjoy the extra tips from your credit cards, because when Han flips that switch, the only tip I can give you is, don't wash your hair every day. |
Наслаждайтесь дополнительными чаевыми с ваших кредиток, потому что когда Хан использует этот коммутатор, единственный совет, который я могу Вам дать, не мойте свои волосы каждый день. |
A little tip... don't expect too much... and if you want them to open up, you'd better bring a crowbar. |
Маленький совет:... не жди слишком многого... и если хочешь, чтобы они перед тобой раскрылись, не забудь принести лом. |
You want to make it to City Hall, then let me give you a tip. |
Если ты хочешь добраться до мэрии, позволь мне дать тебе совет: |
Here, couldn't you give me a tip for Brighton on Saturday? |
Не могли бы вы дать мне совет насчёт брайтонских бегов в субботу? |
While we've already had one tip on blocking spam with SpamAssassin, this week we look at another way to block spam using bogofilter (available in portage), crontab and Evolution. |
Несмотря на то, что у нас уже был совет о том, как блокировать сам с использованием SpamAssassin, мы все же рассмотрим еще один способ фильтровки, использующий bogofilter, доступный в дереве портежей, crontab и Evolution. |
This week's tip introduces two USE flag editors; ufed (an ncurses based utility) and euse (a command line utility). |
Совет этой недели представляет нам два редактора переменной USE; ufed (утилита, основанная на ncurses) и euse (утилита командной строки). |
One tip, take a look and see the offers in different cafes in the area, in some cases there is difference in price. |
Один совет, посмотреть и увидеть предложения в различных кафе в районе, в некоторых случаях наблюдается разница в цене. |
Well, my tip to you is, give people what they want and they'll come. |
Что ж, мой тебе совет, дай людям то, чего они хотят, и они придут. |
tip number one - don't fall asleep on the job. |
Совет номер один - никогда не засыпайте во время работы. |
Little tip, go buy yourself a tub of Breyers and a bottle of vodka and save yourself 30 bucks. |
Маленький совет, идите купите ведерко мороженного и бутылку водки, и вы сэкономите 30 баксов. |
For your tip, here's one in return - |
В обмен на это слушай совет... |
This is not a tip, this is a perscription. |
И это не совет, это - рецепт. |
And just a little tip, grow yourself a beard. |
Ах, да. Дружеский совет: отрасти бороду. |
Well, fun tip - friends don't really like To be tied up with vervain rope. |
Вот тебе совет ради забавы... друзей вообще-то связывают друг друга веревкой, пропитанной вербеной |
Even so, what gets reported is only the tip of the iceberg, as the Council recently heard from the Emergency Relief Coordinator, Mr. John Holmes. |
Тем не менее то, о чем говорится в этих сообщениях, является лишь верхушкой айсберга, как узнал недавно Совет от Координатора чрезвычайной помощи г-на Джона Холмса. |
As the ruins of the World Trade Center were smouldering at the southern tip of Manhattan, the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General acted quickly, resolutely and collectively. |
Еще когда руины Всемирного торгового центра дотлевали в южной оконечности Манхэттена, Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности и Генеральный секретарь предприняли оперативные, решительные и коллективные действия. |
My boy, I can't advise you personally, but- If you want a judicial tip, the way to forestall a legal action is to remove the grounds. |
Мой мальчик, я не могу дать личный совет, но юридически, если вы хотите опередить законное действие, вы должны лишить его основания. |