It has been clear since the beginning that the timeline of the revised JWEE was quite ambitious. |
Уже с самого начала было ясно, что график работы по проведению СОЭД с использованием пересмотренного вопросника является довольно напряженным. |
Some timeline or political horizon for their elimination from national arsenals is imperative. |
Необходимо установить какой-то график или обозначить политические перспективы их устранения из национальных арсеналов. |
A timeline was set for negotiations to conclude the agreement by the end of September 2010. |
Был намечен график переговоров для завершения подготовки соглашения к концу сентября 2010 года. |
The timeline for the remaining steps of the process is to be determined by the Business Advisory Committee of the Constituent Assembly. |
График реализации остальных этапов процесса должен быть определен Консультативным комитетом предпринимателей Учредительного собрания. |
The secretariat will distribute, in advance of the meeting, a specific timeline for the reporting in this cycle, based on the general timeline proposed in the Guidance. |
До проведения совещания секретариат распространит конкретный график представления докладов в рамках этого цикла, который был подготовлен на основе общего графика, предложенного в руководстве. |
The timeline of the IPSAS implementation would have to be adjusted in line with the revised timetable for the deployment of ERP. |
График перехода на МСУГС необходимо будет скорректировать с учетом пересмотренного графика внедрения ОПР. |
I am therefore disappointed with the timeline suggested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions which cannot meet our requirements. |
В связи с этим график, предложенный Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, вызвал у меня разочарование в силу того, что он не может удовлетворить наши требования. |
UNU added that it has adopted the UNDP timeline for IPSAS implementation. |
УООН также сообщил, что он принял график внедрения МСУГС, подготовленный ПРООН. |
The overall plan and proposed timeline for implementing the management framework are also submitted for consideration. |
На рассмотрение представлен также общий план и предлагаемый график создания такой системы управления. |
There have been critics of this timeline. |
Такой график и намечаемые им сроки подвергаются критике. |
The draft resolution we have before us paves the way for the launch of the negotiating process, setting a clear timeline for the work ahead. |
Находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции прокладывает путь к началу переговорного процесса, устанавливая четкий график нашей предстоящей работы. |
The sensitivity of these issues and the time required for consultation may make it difficult to adhere to a specific timeline. |
Сложность этих проблем, а также время, необходимое для проведения консультаций, могут не позволить выдержать конкретный график. |
I changed the timeline so that event never happened. |
Я изменил график так что событие никогда не происходило. |
It should be able to home in on the moment in your timeline when you first had that dream. |
Он должен быть способен к дому в на данный момент в ваш график когда вы впервые было этой мечты. |
The TARDIS was slaved to your timeline. |
ТАРДИС была подчинена чтобы ваш график. |
Thing is, my timeline, it keeps on... |
Дело в том, мой график, он продолжает... |
It also endorsed the timeline for completion of the start-up phase and a revised budget proposed by the group of experts subject to available funding. |
Она утвердила также график завершения начального этапа и предложенный группой экспертов уточненный бюджет (при условии получения финансирования). |
The plan presented to the Board in May 2011 identifies some 1,700 implementation project processes, specifies actions for each working group and provides a timeline for deliverables. |
В плане, представленном Комиссии в мае 2011 года, предусматривается около 1700 процессов по переходу на новые стандарты, определяются действия каждой рабочей группы и содержится график достижения конкретных результатов. |
There was general agreement on the proposed timeline for the 2011 JWEE round. |
Участники сессии поддержали предложенный график проведения СОЭД за 2011 год. |
Measures to reduce the supply of mercury and mercury-added products should include a clearly defined timeline for phase-out, taking into account the availability of viable alternatives. |
Меры по уменьшению содержания ртути в ртутьсодержащих продуктах должны включать четко определенный график постепенного отказа от ее использования, учитывающий наличие эффективных альтернатив. |
On the basis of a European Commission decision, a timeline and milestones have been developed, which the operators have to take into account in developing their networks. |
На основе решения Европейской комиссии были разработаны график и основные задачи, которые должны учитываться операторами при создании своих сетей. |
The report also suggests a timeline and template for future reports to the Council. |
Кроме того, в докладе предлагаются график представления и примерный план будущих докладов Совету. |
And when measured in concentrated levels, it can give me a very specific timeline. |
И если измерить уровень его концентрации, то можно получить совершенно определенный временной график. |
A timeline for the strategic plan could be as follows: |
Можно было бы предложить следующий график подготовки стратегического плана: |
A timeline of cash flow requirements for the remediation work is set out in table 5 of the report. |
Временный график возникновения потребностей в наличных денежных средствах на цели восстановительных работ представлен в таблице 5 доклада. |