Английский - русский
Перевод слова Timeline

Перевод timeline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Срок (примеров 69)
The World Bank is on track to implement all its commitments within the 24-month timeline set during our visit. Всемирный банк сможет выполнить все свои обязательства в течение 24 месяцев - срок, который был установлен в ходе нашего визита.
He welcomes, in this context, the recent statement of the Secretary of State of the United States that there is now a clearly defined timeline for ending remotely piloted aircraft strikes in Pakistan. В этой связи он приветствует недавнее заявление государственного секретаря Соединенных Штатов о том, что сегодня существует четко определенный срок для прекращения ударов с беспилотных летательных аппаратов в Пакистане.
He wondered whether the Special Representative had a timeline for completion of the guiding principles and which body was best suited for addressing compliance with them - the Human Rights Council, the World Trade Organization or the International Labour Organization. Он спрашивает, наметил ли Специальный представитель срок завершения выработки руководящих принципов; далее он задает вопрос о том, какой орган является оптимальным для рассмотрения круга вопросов, связанных с их выполнением - Совет по правам человека, Всемирная торговая организация или Международная организация труда.
The actual process timeline for disposal through commercial sale was 193 days, which was within the acceptable period based on the Department of Field Support property management workplan matrix for financial year 2013, which sets forth a timeline of 180 days plus 30 days' tolerance rate. Фактический срок выбытия имущества посредством его коммерческой продажи составлял 193 дня, что находится в приемлемом временном диапазоне, исходя из плана работы Департамента полевой поддержки по управлению имуществом на 2013 финансовый год, в котором установлен срок в 180 дней плюс 30 дней допустимого отклонения.
PAIGC also expressed readiness to extend the transition by up to six months if necessary, as long as a precise and realistic timeline for elections was developed. Наряду с этим ПАИГК выразила готовность при необходимости продлить срок действия переходного периода максимум на шесть месяцев при условии выработки четкого и реалистичного графика проведения выборов.
Больше примеров...
График (примеров 320)
I was reviewing it to paste together his timeline when I saw this. Я это просматривала, чтобы составить график его передвижений, когда увидела это.
It requested the Independent Electoral Commission to establish, before 31 December 2008, a precise timeline for the identification of the population and voter registration, on the basis of which the parties would agree on a new date for the first round of the presidential elections. Она обратилась к Независимой избирательной комиссии с просьбой разработать к 31 декабря 2008 года конкретный график идентификации населения и регистрации избирателей, на основе которого стороны согласуют новую дату проведения первого раунда президентских выборов.
Timeline from second annual report (A/65/389) График осуществления проекта согласно второму ежегодному докладу (А/65/389)
The State of Qatar and the AU-UN Joint Chief Mediator will maintain contacts with both parties to work out a timeline for concluding the release of the above-mentioned; Государство Катар и общий Главный посредник Африканского союза и Организации Объединенных Наций будут поддерживать контакты с обеими сторонами с целью выработать график завершения освобождения вышеуказанных лиц;
UNITAR states that it would follow the United Nations IPSAS team's timeline for the implementation of IPSAS, but there has not yet been an affirmative response to the Board's request for a UNITAR implementation plan. ЮНИТАР заявляет, что он будет соблюдать график перехода на МСУГС, составленный Группой Организации Объединенных Наций по переходу на МСУГС, хотя положительного ответа на просьбу Комиссии подготовить план перехода в ЮНИТАР до сих пор не последовало.
Больше примеров...
Временной линии (примеров 83)
He's an old man in another timeline who left you behind. Он - старик из другой временной линии, что бросил тебя.
In the unaltered timeline, Dr. Palmer sees "Star Wars" В неизмененной временной линии доктор Палмер, посмотрев "Звездные войны"
All right, fine, Wally, it, look... in that timeline, you were fighting The Rival. Ладно, Уолли, слушай... в той временной линии ты сражался с Конкурентом.
In the timeline known as the Days of Future Past, Jean dies when Mastermind detonated a nuclear device at Pittsburgh, after she had given birth to her and Scott's daughter, Rachel, a few months before. Во временной линии, известной как «Дни Будущего Прошлого», Джина погибла, когда Повелитель разума взорвал в Питтсбурге ядерное устройство, хотя за несколько месяцев до этого она родила дочь Рэйчел.
An alternate version of Jason appears in the Flashpoint timeline, where, among other changes, Bruce Wayne was killed as a child and thus never became Batman. Шефер сказала: Альтернативная версия Джейсона появляется во временной линии Flashpoint, где, помимо прочих изменений, Брюс Уэйн был убит ещё в возрасте ребёнка и никогда не стал Бэтменом.
Больше примеров...
Временную линию (примеров 68)
Bringing Savage on board didn't change the timeline, and your family still dies. Поимка Сэвиджа не изменила временную линию, и твоя семья всё ещё умрёт.
You restored the timeline, and things were different? Ты восстановил временную линию, но что-то стало отличаться?
Is it mutable whereby any changes to the continuum could create an alternate timeline. Правда ли, что любое изменение в континууме может создать альтернативную временную линию?
And in the meantime, could you check the timeline for any variations in my family's future? И, в то же время, не могла бы ты проверить временную линию на предмет любых вариаций в будущем для моей семьи.
I can't go back inside my own timeline, I have to stay relative to the Master within the causal nexus, understand? Я не могу вернуться в свою собственную временную линию, я должен оставаться с Мастером на одной временной линии, понимаете?
Больше примеров...
Хронология (примеров 33)
Below is a timeline of key events in the Centre's development: 1956 - UNESCO General Conference decides to establish a conservation body. Ниже прилагается хронология основных событий в развитии Центра: 1956 - Генеральная Конференция ЮНЕСКО принимает решение о создании организации по реставрации культурного наследия.
Timeline of Ulster Defence Association actions "A Chronology of the Conflict - 1993". Хронология действий Ассоциации обороны Ольстера А Chronology of the Conflict - 1993 (англ.)
[Strang] The implicit premise in your question is that the State has a timeline and we're sitting poking holes. Ваш вопрос предполагает, что у прокуратуры есть хронология, а мы ищем нестыковки.
He's looking good, but the timeline is a little spotty. Похоже, да, но хронология немного не совпадает.
We have a timeline yet? У нас уже есть хронология события?
Больше примеров...
Времени (примеров 163)
If we restore the timeline, remind me to cancel Mr. Paris' holodeck privileges. Если мы восстановим линию времени, напомните мне отменить мистеру Пэрису права на пользование голопалубой.
Which is why Doyle has been sent back to now, Because now is when the timeline changed. Поэтому Дойл был отправлен в наше время, потому что мы в точке, где изменилась линия времени.
After discovering that they are unable to travel through time since they are constrained and restricted to their own sequential timeline, Doom, Strange and Molecule Man confront the Beyonders one last time. Узнав, что они не могут путешествовать во времени, так как они ограничены их собственной последовательной временной шкалой, Дум, Стрэндж и Молекулярный человек противостоят Потусторонним в последний раз.
Whatever it is, it stinks and the timeline's too short, and we should keep walking. Неважно, это дурно пахнет, и у нас слишком мало времени, и мы должны продолжать.
Since Hermann Minkowski's foundation for spacetime study in 1908, the concept of points in a spacetime plane being hyperbolic-orthogonal to a timeline (tangent to a world line) has been used to define simultaneity of events relative to the timeline. С момента появления в 1908 году пространства-времени Минковского была введена концепция гиперболически ортогональных к линии времени (касательная к мировой линии) точек в плоскости пространства-времени, для определения одновременности событий относительно заданной линии времени.
Больше примеров...
Временные рамки (примеров 37)
However, we should not rush the process by setting a rigid timeline before the National Police acquire the necessary capacity. Тем не менее нам не следует ускорять процесс, устанавливая жесткие временные рамки, до того, как НПТЛ наберет необходимый потенциал.
And we found the gun that belongs to the silencer here, which, given the timeline, seems to be a physical impossibility. И мы нашли пистолет, которому принадлежит этот глушитель которым, учитывая временные рамки, является физически невозможным.
So, this gun deal - what's the timeline? Так, эта сделка с оружием, какие временные рамки?
The United Kingdom urged the Republic of Korea to ratify OP-CAT and asked if it would be willing to set a timeline to that end. Соединенное Королевство настоятельно призвало Республику Корея ратифицировать ФП-КПП и задало вопрос о том, не желает ли она в этой связи установить какие-то временные рамки.
The interaction between the TPA and the TCA was governed by a communiqué which delineated their respective roles and established a strict timeline for the handling of competition matters. Взаимодействие между этими двумя органами регламентировано в коммюнике, определяющем их соответствующие полномочия и устанавливающем жесткие временные рамки для рассмотрения вопросов, касающихся конкуренции.
Больше примеров...
Временная линия (примеров 27)
I thought you said the timeline was safe. Я думал, ты говорил, что временная линия вне опасности.
Your timeline must have started by now. Твоя временная линия должна была уже начаться.
If the timeline is restored, the rest of us should have no memory of what's happened here. Если временная линия восстановится, никто из нас не будет помнить о том, что здесь произошло.
You've all seen how the timeline is malleable... in flux until it is set. Вы все видели, насколько гибка временная линия, пока окончательно не затвердеет.
The very first time traveler learned that if you change any event in the past, any event of significance in the past, your timeline collapses, your entire history wiped out. Самое первое, что учит путешественник во времени, это, что если ты изменяешь любое событие в прошлом, любое значимое событие в прошлом, твоя временная линия разрушается, вся твоя история уничтожена.
Больше примеров...
Временной шкале (примеров 14)
These Skrulls were seen only in an alternate timeline in which Reed Richards contacted their world via his teleporter. Эти Скруллы были замечены только на альтернативной временной шкале, с которой Рид Ричардс связался со своим миром через свой телепортер.
Let's travel back down the timeline. Переместимся в прошлое вниз по временной шкале.
In Last Planet Standing, a limited series set in the alternate timeline known as MC2, the Shi'ar homeworld is destroyed by Galactus. В ограниченной серии Last Planet Standing, установленная в альтернативной временной шкале, известной как MC2, родной мир Ши'ар разрушен Галактусом.
It - it fits the timeline. Это соответствует временной шкале.
Rives: And the flip side of the timeline, this is from the 31st century. Ривз: Двигаемся по временной шкале в будущее, в 31 век.
Больше примеров...
Реальности (примеров 19)
No, I mean the me from your timeline. Нет, я имею ввиду я из вашей реальности.
You've already that things are different from your timeline. Ведь ты уже видел - здесь не всё так, как в твоей реальности.
It is - at least that's what you told me in my timeline. Похоже - так ты сказал мне в моей реальности.
In the sideways timeline, jack is a doctor, But is also father to a teenage son. В альтернативной реальности Джек - доктор, но он также отец сына-подростка.
I'm standing here in timeline five, where things are pretty much normal. Я нахожусь в пятой реальности, где, похоже, всё нормально.
Больше примеров...
Временная шкала (примеров 14)
New language (including such terms as "space technology ladder" and "graphical timeline") and three levels of strategic decisions could be used to describe and compare any number of different developing satellite programmes. Для описания трехуровневой архитектуры принятия стратегических решений и сравнения любого числа различных программ создания спутников в развивающихся странах использовались новые формулировки (включая такие термины, как "лестница космических технологий" и "графическая временная шкала").
How is it that a consultant for the NYPD can be so confused over something as simple as a timeline? Как это так, что консультант полиции Нью-Йорка упустил такую простую деталь, как временная шкала?
However, as the altered timeline causes several of them to disappear, Iron Lad realizes that he must return to his own time and accept the fact that he will become Kang, much to Cassie's sorrow, as she had fallen in love with him. Однако, поскольку изменённая временная шкала приводит к тому, что некоторые из них исчезают, Железный Парень понимает, что он должен вернуться в свое время и принять тот факт, что он станет Кангом, к скорби Кэсси, поскольку она влюбилась в него.
I don't think there's a rule book or a timeline. Я не думаю, что есть книга правил или временная шкала.
This is Mountains Out of Molehills, a timeline of global media panic. Вот как раздувают из мухи слона: временная шкала мировых паник в прессе.
Больше примеров...
Расписание (примеров 10)
It agreed to bring the timeline to the attention of the Commission at its forty-second session. Она приняла решение довести это расписание до сведения Комиссии на её сорок второй сессии.
The Working Group recalled the remaining topics on its agenda and considered an updated timeline for completion of its work on those topics at its fourteenth and fifteenth sessions. Рабочая группа напомнила об оставшихся вопросах в её повестке дня и рассмотрела обновлённое расписание для завершения работы над этими вопросами на её четырнадцатой и пятнадцатой сессиях.
I would like to raise an idea that we informally talked about on the plane, namely, that we now need a timeline about who is going to do what. Я хотел бы высказать идею, которую мы неофициально обсуждали в самолете, а именно, что нам необходимо расписание того, кто и чем будет заниматься.
We're... we're on a timeline here, right? У нас... у нас расписание, верно?
Doesn't work on our timeline. В наше расписание это не вписывается.
Больше примеров...
Временную шкалу (примеров 16)
So, I started putting together a timeline. Итак, я начала составлять временную шкалу.
100 years from now, your lives have minimal effect on the recorded timeline. Через сто лет ваши жизни окажут минимальный эффект на временную шкалу.
He finds Carrie to be acting bizarrely and discovers the "timeline" which is made up of highly classified materials that shouldn't be in her home. Он обнаруживает, что Кэрри ведёт себя странно и обнаруживает «временную шкалу», которая состоит из строго засекреченных материалов, которые не должны быть в её доме.
Only when you don't consider the timeline. Только если не принимать во внимание временную шкалу.
Once Cam got me the names, I was able to create a timeline of who was killed where and when. Раз уж Кэм дала мне их имена, теперь я смогу создать временную шкалу того, где и когда они были убиты.
Больше примеров...
График времени (примеров 4)
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story. Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории.
This new figure elongates the established timeline: The Flight of the Noldor took 5 Valian Years (~50 of our years); with the new figure this would be 'translated' into ~700 of our years. Однако эта новая цифра сильно удлиняла установленный Толкином график времени для Валианской эпохи: Исход Нолдор занимает 5 Валианских лет (~ 50 наших лет), что с переводом на новые временные рамки увеличивалось бы до ~ 700 наших лет.
Media reports of Rampart scandal Timeline of LAPD scandals PBS interviews people involved in the Pérez scandal Full transcripts of Rafael Pérez interrogation Report of the Rampart Independent Review Panel (16 November 2000). Мёдиа Сообщения о Rampart Scandal График времени скандалов в LAPD PBS берет интервью у людей, вовлеченных в скандал с Пeрезом Полные Копии опроса Рафaeля Пeреза Сообщение Независимой Панели Обзора Rampart (16 November 2000).
You can see a timeline, showing you the exciting momentsthroughout the story. Можно найти график времени, по которому можно проследитьволнующие моменты на протяжении всей истории.
Больше примеров...
Timeline (примеров 5)
Macromedia Captivate (October 2004) New features included timeline, audio editing, demonstration and simulation recording modes, customizable quiz questions, export to Flash MX 2004, smart full motion recording, 508 compliance, SCORM 2004, and Breeze integration. Macromedia Captivate (октябрь 2004) Новые функции включали timeline, редактирование аудио, возможности записи демонстрации и симуляции, настраиваемые секции викторин, экспорт в Flash MX 2004, SCORM 2004 и интеграция Breeze.
Our colleagues from Linux Weekly News prepared the 2002 GNU/Linux Timeline. Наш коллеги из Linux Weekly News подготовили статью 2002 GNU/Linux Timeline.
Timeline objects cannot have text objects as children. Объекты Timeline не могут иметь дочерние текстовые объекты.
CD single (1996) "Coffee Shop" (album) "Coffee Shop" (live) "Give It Away" (live) "RHCP Timeline". Компакт-диск (1996) «Coffee Shop» (Альбомная версия) «Coffee Shop» (Концертная версия) «Give It Away» (Концертная версия) RHCP Timeline (неопр.).
A child of a Timeline in XAML must also be a Timeline or a class that derives from Timeline. Дочерний элемент класса Timeline в XAML также должен быть классом Timeline или классом, производным от Timeline.
Больше примеров...