Английский - русский
Перевод слова Timeline

Перевод timeline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Срок (примеров 69)
To rectify that situation, General Assembly resolution 61/109 had addressed the question of an increase in the membership of the Scientific Committee and had specified a timeline for all Member States to express their intent of joining the Scientific Committee. В целях исправления этой ситуации в резолюции 61/109 Генеральной Ассамблеи был рассмотрен вопрос расширения членского состава Научного комитета и для всех государств-членов указан конечный срок подачи заявления об их намерении войти в состав Научного комитета.
Timeline to complete the policy is by end of 2014. Срок завершения разработки этой стратегии намечен на конец 2014 года.
This difficult situation threatens the judicial operations of the Chambers and prolongs their timeline as their programme is subject to disruption and delays. Эта сложная ситуация угрожает судебному функционированию палат и увеличивает срок их работы, поскольку их программа подвергается срывам и задержкам.
In February 2012, President Karzai extended the timeline to 9 March 2012. В феврале 2012 года президент Карзай продлил срок выполнения своего указания до 9 марта 2012 года;
However, the Committee notes that the precise deadline for submission of the reports was known since the seventh meeting of the Working Group of the Parties in May 2007 and that the timeline for the preparation and consultation process was endorsed by the Working Group at that meeting. Однако Комитет отмечает, что срок представления докладов был точно известен со времени проведения седьмого совещания Рабочей группы Сторон в мае 2007 года, на котором Рабочая группа одобрила график подготовительного процесса и процесса консультаций.
Больше примеров...
График (примеров 320)
The planned timeline for the preparation of budget reports for special political missions between all offices involved was advanced by two weeks. Запланированный график подготовки докладов по бюджетам специальных политических миссий между всеми участвующими подразделениями был ускорен на две недели.
The Comptroller then presented the timeline for planning, budget and reporting that had been distributed to delegations. После этого Контролер представила график планирования, составления бюджета и представления докладов, который был распространен среди делегаций.
The plan presented to the Board in May 2011 identifies some 1,700 implementation project processes, specifies actions for each working group and provides a timeline for deliverables. В плане, представленном Комиссии в мае 2011 года, предусматривается около 1700 процессов по переходу на новые стандарты, определяются действия каждой рабочей группы и содержится график достижения конкретных результатов.
As a second step in the consultation, the Audit Operations Committee planned to meet with representatives of the administrations with a view to finalizing the approach and the procedures, including a timeline for implementation. В качестве второго шага в процессе консультаций Комитет по ревизионным операциям планировал встретиться с представителями административных органов для окончательной доработки подхода и процедур, включая график осуществления.
Timeline for the implementation of the audio-visual broadcast systems График внедрения систем аудиовизуального вещания
Больше примеров...
Временной линии (примеров 83)
In the "Age of Apocalypse" timeline, Bolivar Trask created the Sentinels with his wife Moira. Во временной линии «Век Апокалипсиса» Стражей создали Боливар Траск и его жена Мойра.
When you stowed aboard the waverider, we pulled you from the timeline. Когда ты оказалась на борту Вейврайдера, мы вытянули тебя из временной линии.
Not on that timeline or on this one. Ни в той временной линии, ни в этой.
I guess this is like the timeline that I'm from. Как в одном деле из моей временной линии.
Do we know why he failed to carry out his instructions, why he did not erase the lingering traces of Peter Bishop from this timeline? Мы знаем, почему он не выполнил своё задание, и не стёр из этой временной линии оставшиеся следы Питера Бишопа?
Больше примеров...
Временную линию (примеров 68)
Ladies and gentlemen, it appears as ough we've found our timeline. Леди и джентельмены, судя по всему, мы вычислили временную линию.
You got us on a mission to change the timeline for yourself. Ты взял нас в путешествие, чтобы изменить временную линию для себя.
Is it mutable whereby any changes to the continuum could create an alternate timeline. Правда ли, что любое изменение в континууме может создать альтернативную временную линию?
So, why would you want to tamper with such a rosy timeline? Так зачем вам нарушать такую радужную временную линию?
And then you restored the timeline, came back to the moment you left, and noticed - that things were different? Но затем ты восстановил временную линию, вернулся в момент, когда ты ушёл, и понял, что произошли изменения?
Больше примеров...
Хронология (примеров 33)
A more stringent timeline for nuclear disarmament is essential. Существенное значение имеет более жесткая хронология на предмет ядерного разоружения.
The timeline of the conflict is not explained evenly and omits a series of important episodes хронология конфликта неравномерно изложена и не содержит ряда важных эпизодов;
When the Guardians traveled back in time to the 20th century of Earth-616, their native timeline was altered - to the extent that Starhawk had lived his entire life over again and was waiting for their arrival. Когда Стражи вернулись во времени к 20 веку вселенной Земли-616, их родная хронология была изменена - до такой степени, что Звездный Ястреб прожил всю свою жизнь заново и ждал их прибытия.
Border crisis between Djibouti and Eritrea: Timeline of events Проблемы на границе между Джибути и Эритреей: хронология событий
We have a solid timeline to work with. У нас в арсенале четкая хронология событий.
Больше примеров...
Времени (примеров 163)
All right, Merry Christmas, Happy Holidays, and whatever people say who exist outside the timeline. Счастливого рождества всем, Счастливых праздников, и что там еще желают людям за пределами времени.
Hair grows, on average, about one centimeter per month, which can give you a retrospective timeline of drug exposure. Волосы растут в среднем по сантиметру в месяц, что может дать представление о времени употребления наркотиков.
On the timeline for the ministerial order to control imports of ozone-depleting substances, he said that the process was not complicated and should not take long, given the powers vested in the Minister by the Constitution to issue such orders. Что касается графика осуществления постановления министров о регулировании импорта озоноразрушающих веществ, то он сказал, что этот процесс является несложным и не должен занять много времени с учетом полномочий по выпуску таких постановлений, предоставленных министру конституцией.
Here's the gap in our timeline. У нас пробел во времени.
Comparison over time - Umoja timeline, scope, resources Сопоставление за разные периоды времени - сроки, объем работы и ресурсы, связанные с внедрением проекта «Умоджа»
Больше примеров...
Временные рамки (примеров 37)
And, of course, it does prove Luis Cruz's innocence because the timeline suggests that there was no way that he could dump the gun anywhere between your house and your office before he was arrested. И, конечно же, это уж точно докажет невиновность Луиса Круза, потому что временные рамки указывают, что никоим образом он не мог избавиться от пистолета от вашего дома до офиса, прежде чем его арестовали.
Timeline: 2013 to on-going (with annual review). Временные рамки: 2013 год и далее (при ежегодном рассмотрении).
Timeline: 2013 - 2014 (subject to review at the fifth session of the Expert Group). Временные рамки: 2013-2014 годы (при условии пересмотра на пятой сессии Группы экспертов).
An unofficial room document prepared by the Task Force outlining the proposal and accompanying timeline for the work involved in applying UNFC-2009 to renewable energy resources will be submitted to the Committee for review. На рассмотрение Комитету будет представлен подготовленный Целевой группой неофициальный документ зала заседаний, в котором в общих чертах будут изложены соответствующее предложение и временные рамки работы в отношении применения РКООН-2009 к возобновляемым энергоресурсам.
Timeline: 2013 to on-going. Временные рамки: 2013 год и далее.
Больше примеров...
Временная линия (примеров 27)
I thought you said the timeline was safe. Я думал, ты говорил, что временная линия вне опасности.
Hopefully the timeline hasn't changed at all. Надеемся временная линия не настолько сильно изменится.
This timeline would be terminal. Эта временная линия будет оборвана.
After tomorrow if our efforts end in failure this perverted timeline will continue and the truth will be silent forever in disgrace Если завтра нам не удастся реализовать наш план эта измененная временная линия будет продолжена и истина сокрыта и опозорена
The Doctor's timeline has been corrupted. Временная линия Доктора была разрушена.
Больше примеров...
Временной шкале (примеров 14)
These Skrulls were seen only in an alternate timeline in which Reed Richards contacted their world via his teleporter. Эти Скруллы были замечены только на альтернативной временной шкале, с которой Рид Ричардс связался со своим миром через свой телепортер.
A Time Master's sacred charge is to do no harm to the timeline. Святая клятва Мастера времени не навредить временной шкале.
Let's travel back down the timeline. Переместимся в прошлое вниз по временной шкале.
It - it fits the timeline. Это соответствует временной шкале.
The cloak survives to the far future, in the Earth 691 timeline. Плащ доживает до далекого будущего, на временной шкале Земли 691.
Больше примеров...
Реальности (примеров 19)
In the now-restored timeline, SG-1, completely unaware of the previous events, watch the extraction proceed without incident. В восстановленной реальности SG-1, в неведении о прошедших событиях, наблюдают за процедурой извлечения симбионта без каких-либо инцидентов.
You are nothing but a relic from a deleted timeline. Ты всего лишь пережиток стёртой временной реальности.
Upon enquiry as to the feasibility of the timeline, the Advisory Committee was informed that the completion strategy took into account the length of the Taylor judgment, the amount of testimonial evidence potentially to be reviewed and the complexity of legal issues. Направив запрос о реальности таких сроков, Консультативный комитет получил информацию о том, что стратегия завершения деятельности составлялась с учетом сроков вынесения судебного решения по делу Тейлора, возможного объема свидетельских показаний, подлежащих рассмотрению, и сложности правовых вопросов.
UNOCI commented that the proposed electoral timelines were shared with the Independent Electoral Commission early in the process in an effort to provide direction of time feasibility and in accordance with the Ivorian Commission's role to publish the electoral timeline. ОООНКИ отметила, что предложенный график проведения выборов был еще на раннем этапе процесса представлен Независимой избирательной комиссии в попытке определиться с точки зрения реальности сроков и с учетом роли ивуарийской Комиссии в том, что касается публикации графика выборов.
This, in addition to A.R.M.O.R.'s observation that Lyra arrived from an alternate reality indicates that the topology of the Marvel Multiverse is based on new realities branching off from key nodes of a timeline instead of strictly parallel dimensions. Это, вдобавок к наблюдению БРОНИ, что Лира прибыла из альтернативной реальности, показывает, что топология мультивселенной Marvel основана на новых реальностях, расходящихся от ключевых точек оси времени, вместо строго параллельных измерений.
Больше примеров...
Временная шкала (примеров 14)
This timeline is based on studies from anthropology, paleontology, developmental biology, morphology, and from anatomical and genetic data. Эта временная шкала основана на исследованиях в области антропологии, палеонтологии, биологии развития, морфологии, а также на анатомических и генетических данных.
Because hair grows slowly over time, it creates a timeline of sorts. Поскольку волосы растут медленно с течением времени, возникает своего рода временная шкала.
I don't think there's a rule book or a timeline. Я не думаю, что есть книга правил или временная шкала.
As the future begins to crumble around him, King Thanos realizes that his younger self has taken the steps necessary to ensure that this timeline will never take place. По мере того как будущее начинает рушиться вокруг него, король Танос осознает, что его молодое «я» предприняло необходимые шаги, чтобы гарантировать, что эта кошмарная временная шкала никогда не произойдёт.
But the timeline doesn't fit. Но временная шкала не подходит.
Больше примеров...
Расписание (примеров 10)
I would like to raise an idea that we informally talked about on the plane, namely, that we now need a timeline about who is going to do what. Я хотел бы высказать идею, которую мы неофициально обсуждали в самолете, а именно, что нам необходимо расписание того, кто и чем будет заниматься.
We're... we're on a timeline here, right? У нас... у нас расписание, верно?
We got tollbooth video and SmartPasses confirming his timeline. Мы получили из пункта оплаты видео и платежное подтверждение подтверждающие его расписание.
At its twelfth session, the Working Group adopted the timeline for its deliberations, later modified at its thirteenth session, and agreed to bring an updated timeline to the attention of the Commission on a regular basis. На своей двенадцатой сессии Рабочая группа приняла расписание своей дальнейшей работы, которое было впоследствии изменено на ее тринадцатой сессии, и согласилась на регулярной основе доводить до сведения Комиссии уточненное расписание.
Starting in mid-February 2015, the Organizational Committee will share a quarterly indicative calendar, timeline and progress in the implementation of the actions stipulated in this forward agenda Начиная с середины февраля 2015 года Организационный комитет представит ориентировочное ежеквартальное расписание работы, график работы и информацию о ходе осуществления мероприятий, включенных в программу дальнейших действий.
Больше примеров...
Временную шкалу (примеров 16)
We're just trying to get our timeline straight. Мы просто пытаемся восстановить временную шкалу.
And I used the police report to put together a timeline leading up to Naomi's suicide. И я использовала полицейский рапорт, чтобы составить временную шкалу вплоть до самоубийства Наоми.
Well, we got the timeline from the M.E. Судмедэксперт нарисовал нам временную шкалу.
So, I took all of our Mr. X stuff, and I put it into a comprehensive Christopher Hall timeline. Я взяла все данные по нашему Мистеру Икс и поместила в единую временную шкалу Кристофера Хола.
Annex 4 of 2008-2010 UNECE-IRU Agreement provides steps, procedures and related timeline for the financing of the operation of the TIRExB. Приложение 4 к соглашению ЕЭК ООН и МСАТ на 2008-2010 гг. оговаривает шаги, процедуры и временную шкалу для финансирования деятельности ИСМДП.
Больше примеров...
График времени (примеров 4)
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story. Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории.
This new figure elongates the established timeline: The Flight of the Noldor took 5 Valian Years (~50 of our years); with the new figure this would be 'translated' into ~700 of our years. Однако эта новая цифра сильно удлиняла установленный Толкином график времени для Валианской эпохи: Исход Нолдор занимает 5 Валианских лет (~ 50 наших лет), что с переводом на новые временные рамки увеличивалось бы до ~ 700 наших лет.
Media reports of Rampart scandal Timeline of LAPD scandals PBS interviews people involved in the Pérez scandal Full transcripts of Rafael Pérez interrogation Report of the Rampart Independent Review Panel (16 November 2000). Мёдиа Сообщения о Rampart Scandal График времени скандалов в LAPD PBS берет интервью у людей, вовлеченных в скандал с Пeрезом Полные Копии опроса Рафaeля Пeреза Сообщение Независимой Панели Обзора Rampart (16 November 2000).
You can see a timeline, showing you the exciting momentsthroughout the story. Можно найти график времени, по которому можно проследитьволнующие моменты на протяжении всей истории.
Больше примеров...
Timeline (примеров 5)
Macromedia Captivate (October 2004) New features included timeline, audio editing, demonstration and simulation recording modes, customizable quiz questions, export to Flash MX 2004, smart full motion recording, 508 compliance, SCORM 2004, and Breeze integration. Macromedia Captivate (октябрь 2004) Новые функции включали timeline, редактирование аудио, возможности записи демонстрации и симуляции, настраиваемые секции викторин, экспорт в Flash MX 2004, SCORM 2004 и интеграция Breeze.
Our colleagues from Linux Weekly News prepared the 2002 GNU/Linux Timeline. Наш коллеги из Linux Weekly News подготовили статью 2002 GNU/Linux Timeline.
Timeline objects cannot have text objects as children. Объекты Timeline не могут иметь дочерние текстовые объекты.
CD single (1996) "Coffee Shop" (album) "Coffee Shop" (live) "Give It Away" (live) "RHCP Timeline". Компакт-диск (1996) «Coffee Shop» (Альбомная версия) «Coffee Shop» (Концертная версия) «Give It Away» (Концертная версия) RHCP Timeline (неопр.).
A child of a Timeline in XAML must also be a Timeline or a class that derives from Timeline. Дочерний элемент класса Timeline в XAML также должен быть классом Timeline или классом, производным от Timeline.
Больше примеров...