Английский - русский
Перевод слова Timeline

Перевод timeline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Срок (примеров 69)
CCSBT reported that the timeline for observers to apply to attend its meetings had been cut in half. ККСБТ сообщила, что срок, за который наблюдатели обязаны обращаться за разрешением присутствовать на ее совещаниях, вдвое сократился.
The project timeline was estimated to be 24 months (before launch) and the proposed budget was about US$ 350 million, including space and ground segments, facilities and labour. Срок реализации проекта был определен в 24 месяца (до запуска), а бюджет должен был составить порядка 350 млн. долл. США, включая космический и наземный сегменты, объекты и трудовые затраты.
This difficult situation threatens the judicial operations of the Chambers and prolongs their timeline as their programme is subject to disruption and delays. Эта сложная ситуация угрожает судебному функционированию палат и увеличивает срок их работы, поскольку их программа подвергается срывам и задержкам.
The ability of developing countries to meet the timeline of 13 May 2009 still poses a major challenge. Способность развивающихся стран выполнить задачу в установленный срок - до 13 мая 2009 года - по-прежнему остается серьезной проблемой.
The Completion Strategy of the Special Court would be reviewed at a Plenary of Judges meeting from 28 May to 1 June 2012, with the expectation of a clear timeline for completion. Стратегия завершения работы Специального суда будет рассмотрена судейской коллегией на пленарном заседании 28 мая - 1 июня 2012 года, на котором, как ожидается, будет установлен окончательный срок завершения работы.
Больше примеров...
График (примеров 320)
All participants involved in the second edition of the JWEE were well aware since the beginning that the timeline of the exercise was quite ambitious. С самого начала все участники второго СОЭД хорошо знали, что график работы является весьма напряженным.
The Committee notes that the timeline of the IPSAS implementation project will have to be adjusted to synchronize with the revised timetable for the deployment of ERP. Комитет отмечает, что график осуществления проекта внедрения МСУГС будет необходимо скорректировать для его приведения в соответствие с пересмотренным графиком внедрения ОПР.
Annex II to the present report shows an updated timeline of the major project tasks that must be accomplished for IPSAS adoption and the status of each major task. В приложении II к настоящему докладу приводится обновленный график с указанием основных задач по проекту, которые должны быть полностью решены для перехода на МСУГС, и степени выполнения каждой из этих основных задач.
The Advisory Committee had taken note of the preparatory work undertaken and the timeline of activities to be accomplished in preparation for the transition to IPSAS in 2014. Консультативный комитет принял к сведению проделанную подготовительную работу и график мер, которые должны быть приняты в рамках подготовки к переходу на МСУГС в 2014 году.
All States Parties have declared that they will be able to achieve the destruction of their stocks within the eight-year deadline and nearly all of these have provided a timeline for the destruction of their respective stockpiles. Все государства-участники заявили, что они смогут добиться уничтожения своих запасов в рамках восьмилетнего предельного срока, и почти все из них представили график уничтожения своих запасов.
Больше примеров...
Временной линии (примеров 83)
Just after that, Reed was reunited with his father in an alternate timeline. Также Рид воссоединился со своим отцом в альтернативной временной линии.
You guys must have come from a different timeline. Вы должно быть пришли из другой временной линии.
If my people had caused any changes in the timeline we would've been the first to notice when we got back. Если бы мои люди вызвали какое-то изменение временной линии, мы стали бы первыми, кто об этом узнал по возвращении.
I guess this is like the timeline that I'm from. Как в одном деле из моей временной линии.
Now, for some reason, the details that you and Olivia remember from your timeline, not all of them are tracking here. По какой-то причине, не всё, что вы с Оливией помните из той временной линии, происходит в этой.
Больше примеров...
Временную линию (примеров 68)
He gave me an awareness of another timeline when you saved Peter and I from Reiden Lake. Он показал мне другую временную линию, когда ты спас меня и Питера из озера Рейден.
We'll have to search both without raising suspicion or altering the timeline ourselves. Мы должны обыскать их, не вызывая подозрений и не меняя временную линию.
And then you restored the timeline, came back to the moment you left, and noticed - that things were different? Но затем ты восстановил временную линию, вернулся в момент, когда ты ушёл, и понял, что произошли изменения?
Simeon is attacking his entire timeline. Симеон атакует всю его временную линию
We must send an away team into the past to find them and correct the changes to the timeline. Нам не остается иного выхода, как отправить поисковую группу в прошлое, чтобы найти их и исправить временную линию.
Больше примеров...
Хронология (примеров 33)
The timeline of the conflict is not explained evenly and omits a series of important episodes хронология конфликта неравномерно изложена и не содержит ряда важных эпизодов;
Trade liberalization in Africa: timeline Либерализация торговли в Африке: хронология
The following is a timeline of the history of the city of Voronezh, Russia. Ниже приводится хронология города Воронеж, Россия.
This is a timeline of Portuguese history. В этой статье приводится хронология истории Португалии.
We have a solid timeline to work with. У нас в арсенале четкая хронология событий.
Больше примеров...
Времени (примеров 163)
Because hair grows slowly over time, it creates a timeline of sorts. Поскольку волосы растут медленно с течением времени, возникает своего рода временная шкала.
Which is why Doyle has been sent back to now, Because now is when the timeline changed. Поэтому Дойл был отправлен в наше время, потому что мы в точке, где изменилась линия времени.
Observing this timeline would also ensure that sufficient time is allocated for the important country studies underpinning the analysis and subsequent outcome of the 2015 review. Такой график обеспечил бы также выделение достаточного времени для проведения важных страновых исследований, которые лягут в основу проведения анализа и подведения соответствующих итогов обзора 2015 года.
While several delegations supported discussing and taking a decision on the accountability system at the annual session of the Executive Board in June 2009, others said such a discussion could be constrained by the brief timeline between February and June. В то время как несколько делегаций поддержали обсуждение и принятие решения о системе подотчетности на ежегодной сессии Исполнительного совета в июне 2009 года, другие заявили, что такое обсуждение будет ограничиваться коротким периодом времени между февралем и июнем.
Unfortunately, the approach being proposed is extending the timeline of the ultimate implementation of the ERP and adding significant costs to the organization. К сожалению, предлагаемый подход продлевает период времени, необходимый для внедрения КПР, и добавляет значительные расходы организации.
Больше примеров...
Временные рамки (примеров 37)
This implementation target proved impractical, and by 31 December 2009 13 organizations had revised their original timeline. Соблюсти эти сроки оказалось невозможно, и к 31 декабря 2009 года 13 организаций пересмотрели свои изначальные временные рамки.
Mr. Bancroft, even the smallest detail could help us build a timeline. Мистер Бэнкрофт, даже мельчайшая деталь поможет нам определить временные рамки.
In addition, the adopted Work Plan of Implementation for Phase II of the UNECE Strategy for ESD sets out the timeline for the reporting exercise in 2010. План работы по осуществлению этапа II Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР, принятый Руководящим комитетом, содержит временные рамки для выполнения отчетности в 2010 году.
An unofficial room document outlining the proposal and timeline will be submitted to the Committee for review. На рассмотрение Комитету будет представлен неофициальный документ зала заседаний, в котором будут кратко изложены предложение и временные рамки проведения этой работы.
This new figure elongates the established timeline: The Flight of the Noldor took 5 Valian Years (~50 of our years); with the new figure this would be 'translated' into ~700 of our years. Однако эта новая цифра сильно удлиняла установленный Толкином график времени для Валианской эпохи: Исход Нолдор занимает 5 Валианских лет (~ 50 наших лет), что с переводом на новые временные рамки увеличивалось бы до ~ 700 наших лет.
Больше примеров...
Временная линия (примеров 27)
The... the timeline is unclear on occasion, constantly in flux. Временная линия не бывает понятной, она постоянно в движении.
The timeline is unclear, due to our destruction of the Oculus, meaning Savage is lost to history. Временная линия не чёткая из-за разрушения Ока, а значит, Сэвидж затерялся в истории.
The timeline is unchanged, Captain. Временная линия не изменилась, Капитан.
The theory being, if our timeline is reset... Суть в том, что если временная линия будет перезапущена...
If these people died, the... the damage to the timeline it's... it's catastrophic... Если он убьет этих людей, пострадает временная линия, это... катастрофа...
Больше примеров...
Временной шкале (примеров 14)
Yakumo and company only encountered the first four in the first timeline. Якумо и компания столкнулись только с первыми четырьмя на первой временной шкале.
Actually, it was less an altered timeline than it was this kind of multiverse thing... Речь скорее о параллельном мире, нежели об измененной временной шкале...
The timeline shows no temporal distortions. На временной шкале нет временных искажений.
Let's travel back down the timeline. Переместимся в прошлое вниз по временной шкале.
Rives: And the flip side of the timeline, this is from the 31st century. Ривз: Двигаемся по временной шкале в будущее, в 31 век.
Больше примеров...
Реальности (примеров 19)
You've already that things are different from your timeline. Ведь ты уже видел - здесь не всё так, как в твоей реальности.
In the sideways timeline, jack is a doctor, But is also father to a teenage son. В альтернативной реальности Джек - доктор, но он также отец сына-подростка.
In the now-restored timeline, SG-1, completely unaware of the previous events, watch the extraction proceed without incident. В восстановленной реальности SG-1, в неведении о прошедших событиях, наблюдают за процедурой извлечения симбионта без каких-либо инцидентов.
You are nothing but a relic from a deleted timeline. Ты всего лишь пережиток стёртой временной реальности.
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни.
Больше примеров...
Временная шкала (примеров 14)
This timeline is based on studies from anthropology, paleontology, developmental biology, morphology, and from anatomical and genetic data. Эта временная шкала основана на исследованиях в области антропологии, палеонтологии, биологии развития, морфологии, а также на анатомических и генетических данных.
There's a timeline for each of us. Здесь для каждой из нас есть временная шкала.
New language (including such terms as "space technology ladder" and "graphical timeline") and three levels of strategic decisions could be used to describe and compare any number of different developing satellite programmes. Для описания трехуровневой архитектуры принятия стратегических решений и сравнения любого числа различных программ создания спутников в развивающихся странах использовались новые формулировки (включая такие термины, как "лестница космических технологий" и "графическая временная шкала").
But the timeline doesn't fit. Но временная шкала не подходит.
This is Mountains Out of Molehills, a timeline of global media panic. Вот как раздувают из мухи слона: временная шкала мировых паник в прессе.
Больше примеров...
Расписание (примеров 10)
I would like to raise an idea that we informally talked about on the plane, namely, that we now need a timeline about who is going to do what. Я хотел бы высказать идею, которую мы неофициально обсуждали в самолете, а именно, что нам необходимо расписание того, кто и чем будет заниматься.
The report of the twelfth session contains in an annex the tentative timeline and agenda for the Working Group's thirteenth to fifteenth sessions agreed by the Working Group at its twelfth session.. В приложении к докладу о работе двенадцатой сессии содержится предварительное расписание и повестка дня тринадцатой-пятнадцатой сессий Рабочей группы, согласованные на ее двенадцатой сессии..
At its twelfth session, the Working Group adopted the timeline for its deliberations, later modified at its thirteenth session, and agreed to bring an updated timeline to the attention of the Commission on a regular basis. На своей двенадцатой сессии Рабочая группа приняла расписание своей дальнейшей работы, которое было впоследствии изменено на ее тринадцатой сессии, и согласилась на регулярной основе доводить до сведения Комиссии уточненное расписание.
Starting in mid-February 2015, the Organizational Committee will share a quarterly indicative calendar, timeline and progress in the implementation of the actions stipulated in this forward agenda Начиная с середины февраля 2015 года Организационный комитет представит ориентировочное ежеквартальное расписание работы, график работы и информацию о ходе осуществления мероприятий, включенных в программу дальнейших действий.
The Working Group adopted the timeline for its thirteenth to fifteenth sessions annexed to the present report and agreed to bring it to the attention of the Commission at its forty-first session, together with a proposal for completion of its work programme. Рабочая группа приняла ориентировочное расписание работы для своих тринадцатой-пятнадцатой сессий, как оно приводится в приложении к настоящему докладу, и решила довести его до сведения Комиссии на ее сорок первой сессии вместе с предложением относительно завершения программы работы.
Больше примеров...
Временную шкалу (примеров 16)
So, I started putting together a timeline. Итак, я начала составлять временную шкалу.
100 years from now, your lives have minimal effect on the recorded timeline. Через сто лет ваши жизни окажут минимальный эффект на временную шкалу.
Look at the timeline. Посмотри на временную шкалу.
So, I took all of our Mr. X stuff, and I put it into a comprehensive Christopher Hall timeline. Я взяла все данные по нашему Мистеру Икс и поместила в единую временную шкалу Кристофера Хола.
Annex 4 of 2008-2010 UNECE-IRU Agreement provides steps, procedures and related timeline for the financing of the operation of the TIRExB. Приложение 4 к соглашению ЕЭК ООН и МСАТ на 2008-2010 гг. оговаривает шаги, процедуры и временную шкалу для финансирования деятельности ИСМДП.
Больше примеров...
График времени (примеров 4)
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story. Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории.
This new figure elongates the established timeline: The Flight of the Noldor took 5 Valian Years (~50 of our years); with the new figure this would be 'translated' into ~700 of our years. Однако эта новая цифра сильно удлиняла установленный Толкином график времени для Валианской эпохи: Исход Нолдор занимает 5 Валианских лет (~ 50 наших лет), что с переводом на новые временные рамки увеличивалось бы до ~ 700 наших лет.
Media reports of Rampart scandal Timeline of LAPD scandals PBS interviews people involved in the Pérez scandal Full transcripts of Rafael Pérez interrogation Report of the Rampart Independent Review Panel (16 November 2000). Мёдиа Сообщения о Rampart Scandal График времени скандалов в LAPD PBS берет интервью у людей, вовлеченных в скандал с Пeрезом Полные Копии опроса Рафaeля Пeреза Сообщение Независимой Панели Обзора Rampart (16 November 2000).
You can see a timeline, showing you the exciting momentsthroughout the story. Можно найти график времени, по которому можно проследитьволнующие моменты на протяжении всей истории.
Больше примеров...
Timeline (примеров 5)
Macromedia Captivate (October 2004) New features included timeline, audio editing, demonstration and simulation recording modes, customizable quiz questions, export to Flash MX 2004, smart full motion recording, 508 compliance, SCORM 2004, and Breeze integration. Macromedia Captivate (октябрь 2004) Новые функции включали timeline, редактирование аудио, возможности записи демонстрации и симуляции, настраиваемые секции викторин, экспорт в Flash MX 2004, SCORM 2004 и интеграция Breeze.
Our colleagues from Linux Weekly News prepared the 2002 GNU/Linux Timeline. Наш коллеги из Linux Weekly News подготовили статью 2002 GNU/Linux Timeline.
Timeline objects cannot have text objects as children. Объекты Timeline не могут иметь дочерние текстовые объекты.
CD single (1996) "Coffee Shop" (album) "Coffee Shop" (live) "Give It Away" (live) "RHCP Timeline". Компакт-диск (1996) «Coffee Shop» (Альбомная версия) «Coffee Shop» (Концертная версия) «Give It Away» (Концертная версия) RHCP Timeline (неопр.).
A child of a Timeline in XAML must also be a Timeline or a class that derives from Timeline. Дочерний элемент класса Timeline в XAML также должен быть классом Timeline или классом, производным от Timeline.
Больше примеров...