It is for this reason that my delegation believes that a definite timeline is of the essence. |
Вот почему наша делегация считает, что нам необходим конкретный график. |
And the timeline for the completion of negotiations by September next year is there. |
И график завершения переговоров к сентябрю будущего года остается в силе. |
The representative of Germany underlined the tough timeline to develop the gtr on WLTP and the complexity of the process and multiple tasks. |
Представитель Германии обратил особое внимание на жесткий график разработки гтп по ВПИМ и сложность этого процесса, а также многочисленные задачи. |
In addition, Parties in general have identified the timeline for the sequence of key activities in the work programme. |
Кроме того, Стороны наметили общий график осуществления основных видов деятельности в рамках программы работы. |
Detailed quality requirements with a firm timeline for adherence to these standards were established. |
В этой стране были установлены подробные требования к качеству и жесткий график обеспечения их соблюдения. |
Delays in the transportation of voter registration kits to the provinces would also have an impact on the electoral timeline. |
Задержки в процессе доставки комплектов для регистрации избирателей в провинциях также повлияют на график проведения выборов. |
Training materials and a timeline have been developed to ensure that UNICEF staff is ready to implement these changes. |
Были разработаны учебные материалы и соответствующий график для обеспечения готовности персонала ЮНИСЕФ к освоению этих инноваций. |
A clear and realistic timeline for the implementation of the capital master plan should be prepared and provided to the General Assembly. |
Следует подготовить и представить Генеральной Ассамблее четкий и реалистичный график осуществления генерального плана капитального ремонта. |
The revised timeline for Umoja is shown in the figure below. |
Пересмотренный график реализации проекта «Умоджа» показан на нижеприведенной диаграмме. |
Table 1 provides a timeline for the preparation of the framework. |
В таблице представлен график работ по подготовке системы. |
No change in the timeline of Umoja Extension 2. |
График развертывания дополнительного модуля 2 системы «Умоджа» не изменился. |
A timeline of suggested activities is set out below, in the annex to the present note. |
Ниже, в приложении к настоящей записке, приводится график предлагаемых видов деятельности. |
Lastly, she would like to know the timeline for the policy on reprisals. |
И наконец, она хотела бы узнать график работы в области борьбы с репрессиями. |
Each action has a timeline and identified managers are accountable for implementation. |
По каждому мероприятию имеется график работ и конкретные руководители, ответственные за его реализацию. |
Despite these other commitments the timeline set to complete the Implementation Framework is by end of 2014. |
Несмотря на другие обязательства, график работ по реализации этой рамочной программы должен завершиться к концу 2014 года. |
We'll need a timeline up to the moment Slim disappeared. |
Нужно составить временной график до того момента, когда пропал Слим. |
McGee, work up a timeline of the last day Midge was seen alive. |
МакГи, построй временной график последнего дня жизни Мидж. |
The bidding procedure and timeline was approved at the AFC congress that was held on 28 November 2012. |
Тендерные процедуры и график выбора был утвержден на Конгрессе АФК, который состоялся 28 ноября 2012 года на Мальдивах. |
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story. |
Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории. |
We need to put together a timeline of her last day. |
Мы должны отследить график ее последнего дня. |
I would have them go back and reconstruct a timeline of Bruno's movements. |
Предложила бы им вернуться и построить временной график передвижений Бруно. |
But that doesn't fit the timeline. |
Но это не вписывается в график событий. |
In the area of security sector reform, the seminar held in April 2008 resulted in a detailed timeline of implementable actions. |
Что касается реформирования сектора безопасности, то на семинаре, состоявшемся в апреле 2008 года, был разработан подробный временной график осуществления мероприятий. |
It was also agreed that an updated timeline should be brought to the Commission's attention on a regular basis. |
Было также решено регулярно доводить до сведения Комиссии обновляемый график работы. |
The overall impact on the timeline has been mitigated thus far. |
А пока негативное воздействие на график осуществления проекта в целом удается ограничивать. |