Английский - русский
Перевод слова Timeline
Вариант перевода Временная линия

Примеры в контексте "Timeline - Временная линия"

Примеры: Timeline - Временная линия
I thought you said the timeline was safe. Я думал, ты говорил, что временная линия вне опасности.
The... the timeline is unclear on occasion, constantly in flux. Временная линия не бывает понятной, она постоянно в движении.
Now, let's be thankful the timeline remains intact. Будем благодарны, что временная линия не пострадала.
This "timeline" only exists because I made a mistake 15 years ago. Эта временная линия существует только потому, что я совершил ошибку 15 лет назад.
Hopefully the timeline hasn't changed at all. Надеемся временная линия не настолько сильно изменится.
My timeline changed into this one. Моя временная линия превратилась в эту.
Your timeline must have started by now. Твоя временная линия должна была уже начаться.
The timeline is unclear, due to our destruction of the Oculus, meaning Savage is lost to history. Временная линия не чёткая из-за разрушения Ока, а значит, Сэвидж затерялся в истории.
The timeline is unchanged, Captain. Временная линия не изменилась, Капитан.
The theory being, if our timeline is reset... Суть в том, что если временная линия будет перезапущена...
But this isn't your timeline. Но это не твоя временная линия.
More you say, the more the timeline is disrupted. Чем больше ты говоришь, тем больше нарушается временная линия.
It's an alternate timeline, not an alternate reality. Это альтернативная временная линия, а не альтернативная реальность.
If the timeline is restored, the rest of us should have no memory of what's happened here. Если временная линия восстановится, никто из нас не будет помнить о том, что здесь произошло.
You've all seen how the timeline is malleable... in flux until it is set. Вы все видели, насколько гибка временная линия, пока окончательно не затвердеет.
You may not care that this timeline is a direct result of tampering with the past, but you have to acknowledge that the tape said the planet you're going to, is enemy territory. Вас может не беспокоить, что наша временная линия прямой результат вмешательства в пошлое, но вы должны понять, что согласно пленке, планета, куда вы направляетесь, это вражеская территория.
If these people died, the... the damage to the timeline it's... it's catastrophic... Если он убьет этих людей, пострадает временная линия, это... катастрофа...
The very first time traveler learned that if you change any event in the past, any event of significance in the past, your timeline collapses, your entire history wiped out. Самое первое, что учит путешественник во времени, это, что если ты изменяешь любое событие в прошлом, любое значимое событие в прошлом, твоя временная линия разрушается, вся твоя история уничтожена.
I think your timeline's a little off. Ваша временная линия слегка сбита.
This timeline would be terminal. Эта временная линия будет оборвана.
The timeline remains unchanged. Временная линия остается неизменной.
This is the new timeline. Это новая временная линия.
The earth's timeline Is in danger. Временная линия Земли в опасности.
A graphical timeline along the upper-right side of the screen details who will be receiving turns next, and how various actions taken will affect the subsequent order of turns. Графическая временная линия в правом верхнем углу экрана показывает, кто будет делать несколько следующих ходов, и как очерёдность будет меняться в зависимости от выполняемых действий.
After tomorrow if our efforts end in failure this perverted timeline will continue and the truth will be silent forever in disgrace Если завтра нам не удастся реализовать наш план эта измененная временная линия будет продолжена и истина сокрыта и опозорена