I can throw you back in. |
Могу и сбросить обратно. |
This guy couldn't throw a wet sponge off the roof let alone a body. |
Этот парень мокрую губку не смог бы с крыши сбросить - не то что тело. |
He called on the international community to increase its technical and financial assistance in order to help Ivorian women throw off the yoke of humiliating practices and age-old stereotypes. |
Оратор призывает международное сообщество увеличить масштабы технической и финансовой помощи, чтобы ивуарийские женщины смогли сбросить ярмо унизительных ритуалов и вековых предрассудков. |
So I didn't think he was going to throw Bart off. |
Но я не думаю, что он собирался сбросить Барта. |
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? |
Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт? |
That once-over that you gave Trucho was just a piece of theater to throw them all off, just like your eulogy. |
То, как вы взглянули на Тручо было всего-лишь актерством, чтобы сбросить всех со следа, прямо как ваша эпитафия. |
Could just throw his body off the Coronado Bridgeffs himself? |
Может, сбросить его с моста Коронадо, как будто это самоубийство? |
And I can't allow my daughter to stay with a man whose idea of rewarding a child is to throw her off some rocky cliff. |
И я не хочу, чтобы моя дочь жила с человеком, который обещает сбросить ее с утеса в море |
Andrée had reasoned that they might as well throw excess food overboard as sand if losing weight was necessary; and if it was not, the food would serve if wintering in the Arctic desert did, after all, become necessary. |
Андре рассудил, что лишнюю еду можно было бы сбросить за борт, как песок, если бы понадобилось уменьшить массу шара, а если бы это не потребовалось, то еда пригодилась бы в случае вынужденной зимовки в арктической пустыне. |
Eugène Casalis later remarked that the trekkers had humbly asked for temporary rights while they were still few in number, but that when they felt "strong enough to throw off the mask" they went back on their initial intention. |
Касалис позже заметил, что буры, пока их было немного, попросили о временных правах, но позже, когда почувствовали себя «достаточно сильными, чтобы сбросить маску», потребовали для себя всей земли. |
The second principle is solidarity - solidarity among our nations first of all, since no country can delude itself into thinking that it can throw off the drug menace unaided. |
Второй принцип - это принцип солидарности, прежде всего солидарности между нашими государствами, поскольку ни одна страна не должна впадать в заблуждение, будто она способна сбросить с себя ярмо наркотиков без посторонней помощи. |
Throw pillows, obviously. |
Ну, конечно же, сбросить подушки. |
Throw the boarding bridge to the sea! |
Сбросить трап в море! |
Throw him off the cliff! |
Сбросить его с обрыва! |
Throw away the gold. |
Робинсон, нужно сбросить золото. |