I get far enough away in the chopper, I could throw the F.A.E. in the water. |
Мне придётся далеко улететь на вертолёте, чтобы сбросить А.Т.В. в воду. |
Why not throw him off here? |
Почему бы не сбросить его отсюда? |
And I warn you, any disruption of Babylon 5 will be dealt with even if I have to throw the entire Narn population into the brig. |
А я предупреждаю вас, что любой подрыв деятельности Вавилона 5 будет наказан даже если мне придется сбросить всю популяцию Нарнов в шлюз. |
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime. |
Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим. |
According to legend, the devil repeatedly sent different calamities against the hermit - fires, even robbers tried to throw his cell in the lake. |
По легенде, дьявол насылал различные напасти на отшельника - пожары, нападения разбойников, пытался сбросить его келью в озеро. |
Can you throw off this goat from the car? |
Можешь сбросить эту корову, вскочившую нам на грузовик? |
They know that this outcome could well throw the US - and the world - back into recession. |
Они понимают, что последствия этого вполне могут снова сбросить США - а с ними и весь мир - в рецессию. |
Well, used to work undercover with drug dealers, had to learn how to throw a few shapes, you know. |
Ну, приходилось работать под прикрытием с торговцами наркотиков, пришлось узнать, как сбросить пару кило, знаешь ли. |
[Grunting] Look, Kyle tried to throw me off the parking garage. |
Слушайте, Кайл пытался сбросить меня с парковки |
Childs will want to isolate this case from the earlier three shootings, but he'll need to throw everything he can at him to get a conviction. |
Чайлдс попробует отделить это дело От трех предыдущих но ему потребуется сбросить все, что он может на него, чтобы получить признание виновности. |
we'll throw someone into the water! |
мы должны сбросить кого-нибудь в воду! |
You are going to throw her down the chute, right? |
Собираетесь сбросить её в шахту, да? |
Can't you even throw a man down? |
Вы не можете даже сбросить человека вниз? |
The rebellion is direct, as in the case of peoples who aspire to full international personality and have had to resort to violence to throw a long-established colonial yoke. |
Да и восстают они в прямом смысле слова, как это имеет место в случае народов, жаждущих обрести полную международную правосубъектность и вынужденных прибегать к насилию, с тем чтобы сбросить давнишнее колониальное иго. |
The entire society has done a great deal of patient and painstaking work to help these practitioners throw off the spiritual shackles of the cult. |
Все общество проделало огромную, терпеливую и кропотливую работу, с тем чтобы помочь этим последователям сбросить с себя кандалы этого культа. |
Our goal is to throw them out of there! |
Наша задача - сбросить его оттуда. |
I request that you cut this process short, and throw me off the edge of the city. |
Я требую не затягивать его и сбросить меня с городской стены. |
And talk about reliable, Frank, I could throw this off the roof. |
И поверь, ты можешь сбросить его с крыши. |
Well, we could throw it off the roof! |
Ну, тогда мы можем сбросить все с крыши! |
the first shackle we have to throw off is shame. |
первые оковы, что мы должны сбросить - это стыд. |
"Angie, I think you should throw a wedding for Booth and Brennan." |
Энджи, я думаю, ты должна сбросить организацию свадьбы на Бута и Бреннан. |
You mean, you're not going to throw me off a train again? |
То есть, ты не собираешься снова сбросить меня с поезда? |
This one time, I was trying to figure out How to throw someone off the empire state building, |
Однажды я пытался выяснить как сбросить человека с Эмпайр Стейт Билдинг. |
We need to have a clear definition of terrorism and distinguish between this phenomenon, which is based on criminal practices and attacks against innocent civilians, and legitimate struggles to throw off the yoke of colonialism and subjugation. |
Нам необходимо выработать четкое определение терроризма и провести различие между этим явлением, основанным на преступной практике и нападениях на ни в чем не повинных гражданских лиц, и законной борьбой, направленной на то, чтобы сбросить ярмо колониализма и подчинения. |
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? |
Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт? |