He's a decoy! Nevada has been using him and his connection to throw off the police! |
Невада использовал его и его компьютер чтобы сбросить с хвоста полицию. |
Maybe our best interest is to tie a block around you and throw you in the Mystic? |
Знаешь, думаю в наших интересах - привязать бетонный блок к твоей шее и сбросить тебя в ближайшую реку. |
What, and now you think you have to throw down, too? |
И ты решила, что теперь и сама должна с себя всё сбросить? |
And that's why you cooked up this scheme - to throw him to the state and get the state to raise him for you. |
Поэтому вы и придумали всю эту историю, чтобы сбросить его на государство, чтобы государство его растило. |
Wait, what am I supposed to do with him, throw him under a bridge? |
Подождите. А что мне делать с ним... сбросить с моста? |
I can throw it down. |
Я могу его сбросить. |
Are you going to throw me over? |
Хочешь сбросить с балкона? |
We can throw it off an overpass. |
Можем сбросить ее с эстакады. |
and throw it off the roof. |
и сбросить его с крыши. |
You throw me off the train. |
Можешь сбросить меня с поезда. |
I can throw it on. |
Я могу сбросить его. |
He was threatening to throw you down. |
Он угрожал сбросить тебя вниз. |
Just throw me off the train. I don't care. |
Можешь сбросить меня с поезда. |
She's about to throw out e queen of spades. |
Она собирается сбросить пиковую даму. |
We should throw him off the roof. |
Мы должны сбросить его с крыши! - Отличная идея, чувак. |
Thousands of courageous men and women are risking their lives every day to throw off the yoke of the Soviet oppression. |
Тысячи отважных мужчин и женщин рискуют жизнями каждый день, чтобы сбросить силки советской опрессии. |
You give me what I need, as far as I'm concerned, you can throw every bran bar Louis has off the roof. |
Помоги мне, а потом можешь сбросить с крыши все батончики Луиса. |
The failure to throw off the military occupation and to secure their long-deferred right to self-determination had caused hopelessness to take root among the people of Western Sahara. |
Неспособность сбросить иго военной оккупации и обеспечить соблюдение давно отсроченного права на самоопределение стала причиной возникновения у народа Западной Сахары глубоко укоренившегося чувства безнадежности. |
An electric current was allegedly applied to his head once it had been wet and an attempt to throw him from an eighth-floor window was reportedly simulated. |
Сообщалось, что ему прикладывали электроды к мокрой голове, а также инсценировали попытку сбросить его с восьмого этажа. |
Can't you throw down my nitroglycerin pills? |
Ты не мог-бы сбросить мне из окна мои таблетки от сердца? |
I wanted to tear off my shirt and throw it down, but then the sky shut closed, and a strong thump sounded, and I was thrown a few meters. |
Я хотел разорвать и сбросить с себя рубашку, но небо захлопнулось, и раздался сильный удар. |
A colonized people was clearly entitled to the opportunity to throw off colonialism by means of a plebiscite that offered voters the full spectrum of possible political status choices. |
Колонизированный народ, безусловно, имеет право сбросить иго колониализма путем проведения плебисцита, в ходе которого избирателям должен быть предоставлен полный спектр возможных вариантов политического статуса. |
Over 12-14 September the Germans organized a concerted counterattack by six divisions of motorized troops, hoping to throw the Salerno beachhead into the sea before it could link with the British Eighth Army. |
С 12 по 14 сентября немецкие войска пошли в контратаку силами шести моторизованных дивизий, надеясь сбросить обосновавшихся на побережье Салерно союзников обратно в море перед тем, как те соединятся с 8-й британской армией. |
You'll throw him into the sea? |
Вы собираетесь сбросить его в море? Нет, разместим на спасательной шлюпке. |
Is knowing what to throw away And knowing what to keep |
Знать какие карты сбросить, а какие сохранить. |