Английский - русский
Перевод слова Throw
Вариант перевода Сбросить

Примеры в контексте "Throw - Сбросить"

Примеры: Throw - Сбросить
He's a decoy! Nevada has been using him and his connection to throw off the police! Невада использовал его и его компьютер чтобы сбросить с хвоста полицию.
Maybe our best interest is to tie a block around you and throw you in the Mystic? Знаешь, думаю в наших интересах - привязать бетонный блок к твоей шее и сбросить тебя в ближайшую реку.
What, and now you think you have to throw down, too? И ты решила, что теперь и сама должна с себя всё сбросить?
And that's why you cooked up this scheme - to throw him to the state and get the state to raise him for you. Поэтому вы и придумали всю эту историю, чтобы сбросить его на государство, чтобы государство его растило.
Wait, what am I supposed to do with him, throw him under a bridge? Подождите. А что мне делать с ним... сбросить с моста?
I can throw it down. Я могу его сбросить.
Are you going to throw me over? Хочешь сбросить с балкона?
We can throw it off an overpass. Можем сбросить ее с эстакады.
and throw it off the roof. и сбросить его с крыши.
You throw me off the train. Можешь сбросить меня с поезда.
I can throw it on. Я могу сбросить его.
He was threatening to throw you down. Он угрожал сбросить тебя вниз.
Just throw me off the train. I don't care. Можешь сбросить меня с поезда.
She's about to throw out e queen of spades. Она собирается сбросить пиковую даму.
We should throw him off the roof. Мы должны сбросить его с крыши! - Отличная идея, чувак.
Thousands of courageous men and women are risking their lives every day to throw off the yoke of the Soviet oppression. Тысячи отважных мужчин и женщин рискуют жизнями каждый день, чтобы сбросить силки советской опрессии.
You give me what I need, as far as I'm concerned, you can throw every bran bar Louis has off the roof. Помоги мне, а потом можешь сбросить с крыши все батончики Луиса.
The failure to throw off the military occupation and to secure their long-deferred right to self-determination had caused hopelessness to take root among the people of Western Sahara. Неспособность сбросить иго военной оккупации и обеспечить соблюдение давно отсроченного права на самоопределение стала причиной возникновения у народа Западной Сахары глубоко укоренившегося чувства безнадежности.
An electric current was allegedly applied to his head once it had been wet and an attempt to throw him from an eighth-floor window was reportedly simulated. Сообщалось, что ему прикладывали электроды к мокрой голове, а также инсценировали попытку сбросить его с восьмого этажа.
Can't you throw down my nitroglycerin pills? Ты не мог-бы сбросить мне из окна мои таблетки от сердца?
I wanted to tear off my shirt and throw it down, but then the sky shut closed, and a strong thump sounded, and I was thrown a few meters. Я хотел разорвать и сбросить с себя рубашку, но небо захлопнулось, и раздался сильный удар.
A colonized people was clearly entitled to the opportunity to throw off colonialism by means of a plebiscite that offered voters the full spectrum of possible political status choices. Колонизированный народ, безусловно, имеет право сбросить иго колониализма путем проведения плебисцита, в ходе которого избирателям должен быть предоставлен полный спектр возможных вариантов политического статуса.
Over 12-14 September the Germans organized a concerted counterattack by six divisions of motorized troops, hoping to throw the Salerno beachhead into the sea before it could link with the British Eighth Army. С 12 по 14 сентября немецкие войска пошли в контратаку силами шести моторизованных дивизий, надеясь сбросить обосновавшихся на побережье Салерно союзников обратно в море перед тем, как те соединятся с 8-й британской армией.
You'll throw him into the sea? Вы собираетесь сбросить его в море? Нет, разместим на спасательной шлюпке.
Is knowing what to throw away And knowing what to keep Знать какие карты сбросить, а какие сохранить.