Английский - русский
Перевод слова Throw
Вариант перевода Сбить

Примеры в контексте "Throw - Сбить"

Примеры: Throw - Сбить
Lana was trying to throw me off his trail. Лана просто пыталась сбить меня со следа.
You're just there to throw doubt into the minds of the police. Это просто чтобы полицию сбить с толку.
I have to throw him off the scent. Я должен сбить его со следа.
Tillman wrote it, hoping he'd throw us off. Тилман написал это, надеясь сбить нас со следа.
That was a trick to throw us off track. Это была уловка, чтобы сбить нас со следа.
Sounds to me like he was trying to throw you off his scent. Я думаю, что он явно пытается сбить вас со следа.
Enough to throw any rational law enforcement agency way off your trail. Этого достаточно, чтобы сбить с вашего следа любое рационально мыслящее следствие.
You've gone to an awful lot of trouble to try and throw me off track. Ты сколько всего сделал чтобы попытаться сбить меня со следа.
Perhaps they were trying to throw us off the scent. Возможно, они пытались сбить нас со следа.
Maybe he's just a regular guy trying to throw you off the scent. Может, это обычный парень, который пытается сбить тебя с толку.
I'm thinking he's alternating his kills to throw us off the scent. Думаю, он меняет почерк, чтобы сбить нас со следа.
I need you to throw the CIA off his trail. Вы мне поможете сбить ЦРУшников со следа.
All the other shootings were just to throw us off. Вся остальная стрельба была только чтобы сбить нас с толку.
He must've fed us that story to throw us off. Он должно быть наплел нам ту историю, чтобы сбить нас со следа.
You know, I'd make it part of a larger request to throw them off. Знаешь, я бы сделала это частью большего запроса чтобы сбить их со следа.
This could throw her right off her game. Это может сбить ей всю игру.
But Gemini knows all the old tricks, so he took that coin to throw you off his scent. Но Близнец знает все старые трюки, поэтому он забрал монету, чтобы сбить тебя со следа.
I had to do something to throw you off the scent for your own safety. Я должен был что-то сделать, чтобы сбить тебя со следа ради твоей же безопасности.
So she gave us Oscar just to throw us off. Так что она сдала Оскара, только чтобы сбить нас с толку.
That was to throw us off. Это должно было сбить нас со следа.
So the killer used a mass-produced weapon To throw us off the trail. Так что киллер использовал ширпотреб, чтобы сбить нас со следа.
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation. Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю.
Hell, even leaves things for us to find to throw us off. Черт, он даже оставляет нам вещи, чтобы сбить нас с толку.
When Twilling murdered Sandra Trotman, he remembered what Bator had told him and used the red geranium to throw us off the scent. Когда Твиллинг убил Сандру Тротман, Он вспомнил, о чем ему рассказывал Бэйтор, И использовал красную герань, чтобы сбить нас со следа.
He killed the next-door neighbor first to throw us off the scent and set up the appearance of a robbery. Он убил сначала соседку, чтобы сбить нас со следа, и представил это как ограбление.