Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Будучи

Примеры в контексте "Though - Будучи"

Примеры: Though - Будучи
Though confident in her talent, Angélil realized that her image needed to be changed for her to be marketed worldwide. Будучи уверенным в её таланте, Анжелил всё же понял, что её образ необходимо изменить для того, чтобы она могла получить коммерческий успех во всём мире.
Though the girls quickly become much more at ease around him. Будучи одногодками, мальчики быстро сближаются на почве интересов.
Though virtually blind, Stanley had a remarkable memory which helped him direct many of Handel's oratorios and to enjoy music-making and card games with his many friends. Будучи фактически слепым, Стэнли, однако, имел замечательную память, которая помогала ему дирижировать многие оратории Генделя, самому писать музыку и получать удовольствие от карточных игр со своими многочисленными друзьями.
Though aimed at facilitating FDI, incentives can be market-distortive in ways similar to incentives to trade. Будучи нацеленными на облегчение ПИИ, подобные стимулы все же могут деформировать рынки - точно так же, как и меры стимулирования торговли.
Though only a miniature version of America's imperial predicament, Britain's current policy, as its new prime minister, Gordon Brown, is defining it, may anticipate the direction taken by the next American president. Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Though separate, these two roles are closely interlinked and mutually reinforcing, and activities in both fields support each other in the quest for enhancing UNIDO's relevance, effectiveness and impact. Будучи самостоятельными, эти две обла-сти взаимосвязаны и укрепляют друг друга, а деятельность в каждой из них носит взаимодо-полняющий характер и направлена на повышение актуальности, эффективности и результативности ЮНИДО.
Though not adequate, the different policies and strategies adopted to modify the situation have brought about immense change towards the economic and social situation in the country including the health situation. Принятые в этих целях программы и стратегии, не будучи достаточными, все же способствовали разительным переменам в социально-экономическом положении страны, в том числе и в сфере здравоохранения.
Though a bartender by trade, Meg began to learn to play the drums in 1997 and, according to Jack, "When she started to play drums with me, just on a lark, it felt liberating and refreshing." Будучи по профессии барменом, Мег начала учиться играть на барабанах именно в этом году, и, по словам Джека: «Играя на барабанах только ради забавы, Мег чувствовала себя освобождённо и легко».
Though I don't think she's cut out to be a housemaid. Хотя я не думаю, что она прекратит эти игры, будучи горничной.
Though not a donor country, it committed itself to achieving the 0.7 per cent gross national income/official development assistance target to developing countries and the 0.15-0.20 per cent target gross national income/official development assistance to least developed countries by 2006. Не будучи донором, эта страна взяла на себя обязательство выполнить к 2006 году целевой показатель на уровне 0,7 процента ВНД/ОПР в отношении развивающихся стран и 0,15-0,20 процента ВНД/ОПР в отношении наименее развитых стран.
Though the Accord was negotiated among many interest groups, the resulting provisions were so vague that Trudeau, then out of office, feared they would actually conflict with and undermine the Charter's individual rights. Соглашение обсуждалось различными заинтересованными группами; однако Трюдо (уже будучи в отставке) находил новые положения столь расплывчатыми, что опасался, как бы они не вступили в противоречие с личными правами из Хартии.