I can't help thinking that... |
Да все не лезет из головы мысль, что... |
So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here. |
И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам. |
Previously I was me thinking how it would be to have a father. |
Раньше меня бесила мысль, что у меня может появиться какой-то отец. |
Now, look, I hate myself for even thinking it. |
Мне противна сама мысль об этом. |
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. |
И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше. |
I can't help thinking this is all my fault. |
Меня не покидает мысль о том, что это всё моя вина. |
I am thinking, too, of pandemics of all kinds, including HIV/AIDS. |
На ум приходит также мысль о всевозможных пандемиях, включая ВИЧ/СПИД. |
I see what you're thinking, and you can forget it. |
Ваша мысль ясна, но лучше забудьте о ней. |
And all the time, I kept thinking: |
И все это время я держал в уме мысль: |
But somehow he didn't include the idea of girls' difference in this thinking. |
Но почему-то мысль о принятии отличия девочек в его рассуждения не вошла. |
Identical markings got me thinking further. |
Идентичные маркировки заставили меня развить мысль. |
And I remember thinking, I am one lucky guy. |
Помню, мелькнула мысль: "Как же мне повезло". |
And thinking that he is... That's fantasy. |
И мысль о том, что он такой... это фантазия. |
But, you know... as I was talking I was thinking. |
Но когда я произносил речь, мне пришла одна мысль. |
I've been thinking we should appeal for more witnesses in the Michael Farmer case. |
Мне пришла в голову мысль, что надо найди еще свидетелей по делу Майкла Фармера. |
You can't blame us for thinking that the kid would be a problem. |
Ты не можешь винить нас за мысль о том, что ребенок может стать проблемой. |
I hated thinking the girl that got away got away again. |
Мне была ненавистна мысль о том, что девушка, которая ушла от меня, ушла снова. |
Well, the thought of you not thinking Kaylie Cruz is your competition is weirder. |
Что ж, мысль о том, что ты не считаешь Кейли Круз своей конкуренткой- странная. |
I swear I was just thinking the exact same thing. |
Клянусь, всплыла как раз та же мысль. |
Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts. |
Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль. |
I was buoyed up by thinking that I would finish it next year, or the year after next. |
Меня подбадривала мысль о том, что я закончу его в следующем году или через год». |
For two years, I was manipulated into thinking I was protecting everyone on the island. |
Мной два года манипулировали, внушая мысль, что я защищаю тех, кто остался на острове. |
I keep thinking that if he had died in a more normal way like cancer or a heart attack, I could have asked for support. |
Меня не покидает мысль, умри он от чего-то более обычного, например, от рака или сердечного приступа, я могла бы попросить помощи. |
For thinking that screwing with kids was funny! |
За саму мысль о том, что е... ть детям мозги было так смешно! |
Every time an individual has a thought or a prolonged chronic way of thinking they're in the creation process. |
Всякий раз, когда кто-либо порождает мысль или хронически мыслит в одном русле, он находится в процессе созидания. |