| I can't help thinking that... | Да все не лезет из головы мысль, что... |
| So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here. | И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам. |
| Previously I was me thinking how it would be to have a father. | Раньше меня бесила мысль, что у меня может появиться какой-то отец. |
| Now, look, I hate myself for even thinking it. | Мне противна сама мысль об этом. |
| And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. | И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше. |
| I can't help thinking this is all my fault. | Меня не покидает мысль о том, что это всё моя вина. |
| I am thinking, too, of pandemics of all kinds, including HIV/AIDS. | На ум приходит также мысль о всевозможных пандемиях, включая ВИЧ/СПИД. |
| I see what you're thinking, and you can forget it. | Ваша мысль ясна, но лучше забудьте о ней. |
| And all the time, I kept thinking: | И все это время я держал в уме мысль: |
| But somehow he didn't include the idea of girls' difference in this thinking. | Но почему-то мысль о принятии отличия девочек в его рассуждения не вошла. |
| Identical markings got me thinking further. | Идентичные маркировки заставили меня развить мысль. |
| And I remember thinking, I am one lucky guy. | Помню, мелькнула мысль: "Как же мне повезло". |
| And thinking that he is... That's fantasy. | И мысль о том, что он такой... это фантазия. |
| But, you know... as I was talking I was thinking. | Но когда я произносил речь, мне пришла одна мысль. |
| I've been thinking we should appeal for more witnesses in the Michael Farmer case. | Мне пришла в голову мысль, что надо найди еще свидетелей по делу Майкла Фармера. |
| You can't blame us for thinking that the kid would be a problem. | Ты не можешь винить нас за мысль о том, что ребенок может стать проблемой. |
| I hated thinking the girl that got away got away again. | Мне была ненавистна мысль о том, что девушка, которая ушла от меня, ушла снова. |
| Well, the thought of you not thinking Kaylie Cruz is your competition is weirder. | Что ж, мысль о том, что ты не считаешь Кейли Круз своей конкуренткой- странная. |
| I swear I was just thinking the exact same thing. | Клянусь, всплыла как раз та же мысль. |
| Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts. | Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль. |
| I was buoyed up by thinking that I would finish it next year, or the year after next. | Меня подбадривала мысль о том, что я закончу его в следующем году или через год». |
| For two years, I was manipulated into thinking I was protecting everyone on the island. | Мной два года манипулировали, внушая мысль, что я защищаю тех, кто остался на острове. |
| I keep thinking that if he had died in a more normal way like cancer or a heart attack, I could have asked for support. | Меня не покидает мысль, умри он от чего-то более обычного, например, от рака или сердечного приступа, я могла бы попросить помощи. |
| For thinking that screwing with kids was funny! | За саму мысль о том, что е... ть детям мозги было так смешно! |
| Every time an individual has a thought or a prolonged chronic way of thinking they're in the creation process. | Всякий раз, когда кто-либо порождает мысль или хронически мыслит в одном русле, он находится в процессе созидания. |