That thing I said earlier about prince hal got me thinking. |
То, что я сказал раньше насчет принца Хэла, навело меня на мысль. |
This thinking was reflected in the 2003 G-8 Action Plan. |
Эта мысль получила отражение в Плане действий "восьмерки" 2003 года. |
That chain you found got me thinking. |
Цепь, что ты нашёл, навела меня на мысль. |
Now, the café abduction got us thinking. |
Похищение в кафе, натолкнуло нас на мысль. |
Listen, Leonard, our little run-in last night with Princess Areola got me thinking. |
Послушай, Леонард... Встреча с принцессой Авророй прошлой ночью натолкнула меня на мысль. |
I can't help thinking I'm to blame. |
Меня не покидает мысль, что вина на мне. |
I was thinking:... we need to go to the Germans and tell them... |
У меня мысль: нужно пойти к немцам и рассказать... |
But it got me to thinking what could possibly be in this monster safe of yours. |
Но это меня натолкнуло на мысль, что же могло быть в этом вашем огромном сейфе. |
I'm probably not one that can achieve this new thinking. |
Разные люди по-разному реагирует на мысль, что им очень повезло, что они живут. |
All thinking and practice is shaped by world views and religious ground motives. |
Всякая мысль и действие определяются мировоззрением и религиозными мотивами. |
No, but the cross has me thinking. |
Но крест навел меня на мысль. |
Let me offer a little outside-the-box thinking here. |
Позвольте мне высказать небольшую, но оригинальную мысль. |
I was thinking "cool." |
Нет, моя мысль была "круто". |
And I remember thinking, this is it. |
И я помню свою мысль «Вот и всё». |
You know, this has got me thinking, guys. |
Это наводит меня на мысль, парни. |
That's good thinking, but we don't know where anything is. |
Это хорошая мысль, но мы не знаем, что где находится. |
Now, that got me thinking... |
И это навело меня на мысль... |
That's wishful thinking, if ever I heard it. |
Очень обнадеживающая мысль, если я правильно понял. |
For ever thinking we could make it work. |
За каждую мысль, что всё могло получиться. |
Well, that's very good thinking, Lennier. |
Что ж, это очень удачная мысль, Ленье. |
It's what makes us human... thinking we are administrators of the fates. |
Что делает нас людьми... так это мысль, что мы творцы своей судьбы. |
And it was exactly that thinking that led you to the League last year. |
И именно эта мысль привела тебя к Лиге в прошлом году. |
You know, Ave, last time we talked it got me thinking. |
Знаешь, Эйв, с момента нашего последнего разговора, меня натолкнуло на мысль. |
But it is a useful way to focus one's thinking. |
Но это ведь и полезный способ сконцентрировать свою мысль. |
And anything that stimulates thinking is a good thing. |
А все, что стимулирует мысль - это хорошо. |