Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Посвящен

Примеры в контексте "Theme - Посвящен"

Примеры: Theme - Посвящен
In 2008, the theme of International Mountain Day was "Food security in mountains: high time for action" and provided an apt occasion to reflect on how hard it is for mountain people to consistently obtain adequate and nutritious food. В 2008 году Международный день гор был посвящен теме «Продовольственная безопасность в горных районах: время действовать», которая предоставила хорошую возможность для обсуждения вопроса о том, насколько трудно населению горных районов ежедневно добывать себе необходимую и питательную пищу.
The first publication, the World Economic and Social Survey 2007, was devoted to the theme "Development in an ageing world", and provided a comprehensive analysis of trends and issues pertinent to ageing and its implications for economic and social development. Первый доклад под названием «Обзор мирового экономического и социального положения, 2007 год» посвящен теме «Развитие в условиях старения населения мира», и в нем представлен всесторонний анализ тенденций и вопросов, имеющих отношение к старению, и его последствий для социально-экономического развития.
In May 2007, the Symposium had as its theme "Men and Family Violence: Mobilising Men; Mobilising Resources". Симпозиум, проведенный в мае 2007 года, был посвящен теме "Мужчины и насилие в семье: мобилизация мужчин; мобилизация ресурсов".
The United Nations Department of Public Information deploys its various resources, including its global network of United Nations information centres, to raise awareness about the International Day of Peace on 21 September, whose theme was the "Right of peoples to peace" in 2014. Департамент общественной информации Организации Объединенных Наций задействует свои разнообразные ресурсы, включая глобальную сеть информационных центров Организации Объединенных Наций, в целях пропаганды Международного дня мира 21 сентября, который в 2014 году был посвящен теме «Право народов на мир».
The theme for the 2014 International Day, "The right of peoples to peace", recognizes the thirtieth anniversary by the General Assembly of the Declaration on the Rights of Peoples to Peace, and highlights the "Rights Up Front" initiative. В этом году День мира посвящен теме «Право народов на мир» в ознаменование тридцатой годовщины принятия Генеральной Ассамблеей Декларации о праве народов на мир и проводится под лозунгом инициативы «Права прежде всего».
A workshop was held with the theme of "Common Solutions to the Problems of the Women's Cooperatives" to develop proposals of concrete solutions to the problems of women's cooperatives and set a roadmap. Семинар-практикум на тему "Общие решения проблем женских кооперативов" был посвящен подготовке предложений по конкретным решениям проблем, с которыми сталкиваются женские кооперативы, и разработке дорожной карты.
(a) Interactive panel discussion 1, which will take place from 3 p.m. to 4.30 p.m., will address the theme "The Global Plan of Action, relevant legal instruments and effective partnerships to protect and assist victims of human trafficking"; а) интерактивный дискуссионный форум 1, который состоится с 15 ч. 00 м. до 16 ч. 30 м., будет посвящен теме «Глобальный план действий, соответствующие правовые акты и эффективные партнерства для защиты жертв торговли людьми и оказания им помощи»;
In accordance with General Assembly resolution 45/264, the coordination segment of the Council should also be devoted to the consideration of the implementation of the agreed conclusions on the theme of the 1995 coordination segment of the Council. В соответствии с резолюцией 45/264 Генеральной Ассамблеи этап координации Совета должен быть также посвящен рассмотрению вопроса об осуществлении согласованных выводов по теме для этапа координации Совета 1995 года.
"Crime prevention and control-the challenge of the last quarter of the century" was the theme of the Fifth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held in Geneva from 1 to 12 September 1975. Пятый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, проходивший в Женеве 1-12 сентября 1975 года, был посвящен теме "Предупреждение преступности и борьба с ней - задача последней четверти века".
The first of the Copenhagen seminars for social progress, organized by the host Government of the Summit, Denmark, took place in October 1996, and had the theme "Conditions for social progress: a world economy for the benefit of all". Первый из копенгагенских семинаров по вопросам социального прогресса, организованный правительством принимавшей Встречу на высшем уровне страны - Дании, - состоялся в октябре 1996 года и был посвящен теме «Условия социального прогресса: мировая экономика в интересах всех».
The theme of the Symposium was new economic approaches for a coherent post-2015 agenda. Симпозиум был посвящен новым экономическим подходам к разработке согласованной повестки дня на период после 2015 года.
Hence the theme of FIAPA's symposium of 12 December 2013: "Age and Citizenship". Симпозиум Международной федераций ассоциации пожилых людей 12 декабря 2013 года также посвящен теме "Возраст и гражданство".
The HRW representative was asked to advise the UNDP Administrator during the process of preparing the Human Development Report 2000, the theme of which was human rights. К представителю «Хьюман райтс уотч» была обращена просьба консультировать Администратора ПРООН в ходе процесса подготовки Доклада о развитии людских ресурсов за 2000 год, который был посвящен правам человека.
The Millennium Summit was held from 6 to 8 September 2000 as part of the Millennium Assembly under the overall theme "the role of the United Nations in the twenty-first century" and consisted of plenary meetings and four interactive round-table sessions held concurrently with the plenary meetings. Саммит тысячелетия был проведен 6-8 сентября 2000 года в рамках Ассамблеи тысячелетия; он был посвящен общей теме "Роль Организации Объединенных Наций в XXI веке" и состоял из пленарных заседаний и проведенных одновременно с пленарными заседаниями четырех интерактивных совещаний за круглым столом.
The present report addresses the theme "Strengthening of the coordination of the United Nations humanitarian assistance to the victims of natural disasters and complex humanitarian emergencies, with particular attention to reaching the vulnerable segments of the population and the transition from relief to development". Настоящий доклад посвящен теме «Укрепление координации деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи пострадавшим в результате стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера с уделением особого внимания охвату уязвимых групп населения и переходу от мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи к деятельности в целях развития».
The UNDP Human Development Report, which focuses on a different theme each year, will in 2000 be devoted entirely to human rights and will contain a chapter on human rights and indicators. Подготавливаемый ПРООН "Доклад о развитии человеческого фактора" ПРООН, в котором внимание ежегодно концентрируется на разных темах, в 2000 году будет полностью посвящен правам человека и будет содержать главу, касающуюся показателей в области прав человека.
This year theme of the humanitarian affairs segment is "Strengthening of the coordination of United Nations humanitarian assistance, with particular attention to humanitarian financing and effectiveness of humanitarian assistance, and transition from relief to development". В текущем году этап рассмотрения гуманитарных вопросов будет посвящен теме «Укрепление координации гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций с уделением особого внимания гуманитарному финансированию и эффективности гуманитарной помощи и переходу от чрезвычайной помощи к развитию».
In 2007, the theme of International Mountain Day, "Facing change: climate change in mountain areas", underlined the effects of climate change on mountains and the implications for humankind beyond mountain areas. В 2007 году Международный день гор был посвящен теме «Как противостоять переменам: изменение климата в горных районах», в рамках которой был рассмотрен вопрос о воздействии изменения климата на горные районы и о его последствиях для человечества, не ограничиваемых горными районами.
Decides to designate 20 October 2015 as World Statistics Day under the general theme "Statistics for better decision-making - statistics for better development"; постановляет объявить 20 октября 2015 года Всемирным днем статистики, который будет посвящен общей теме «Статистика для более эффективного принятия решений - статистика для более эффективного процесса развития»;
If, for example, the theme of social integration was to be chosen, the first year of the biennium would be devoted to an examination of relevant international and national policies and the second year to a review of the implementation of such policies; Если, например, в качестве темы будет выбрана социальная интеграция, то первый год двухгодичного периода будет посвящен рассмотрению соответствующей политики на международном и национальном уровнях, а второй год - обзору осуществления такой политики;
The latest issue is devoted to the theme of corruption. Последний выпуск посвящен теме коррупции.
Each tranche focuses on a different theme. Каждый транш посвящен конкретной теме.
The theme of the forum was "Beyond Single Window: Paperless Supply Chains for Trade Facilitation and Inclusive Development". Этот Форум был посвящен теме "За рамками системы"одного окна" безбумажные цепочки поставок в интересах инклюзивного развития".
This is a well trodden theme, and has been the subject of several United Nations studies and reports over the years. Эта тема далеко не нова, и в истекшие годы ей был посвящен ряд докладов и исследований Организации Объединенных Наций.
The theme of the 2014 United Nations/IAF workshop should be "Space technology for socio-economic benefits", with particular emphasis on maritime applications and safety, tele-health and tele-epidemiology. Практикум Организации Объединенных Наций/МАФ в 2014 году будет посвящен теме "Применение космических технологий для получения социально-экономических выгод"; особое внимание будет уделено вопросам применения космической техники на море, в задачах обеспечения безопасности, в телемедицине и телеэпидемиологии.