Thank your mom for dinner, OK? |
Передай своей маме благодарность за ужин, хорошо? |
(c) Thank the JIU for its impartial and objective study submitted to it in due time; |
с) выразить благодарность ОИГ за ее беспристрастное и объективное исследование, которое было своевременно представлено Совету; |
Thank the Government of the State of Puebla and, in particular, Governor Manuel Bartlett Diaz, for sponsoring the meeting and for the generous hospitality of this friendly city of Puebla, which is part of the cultural heritage of humanity. |
выражают благодарность правительству штата Пуэбла, и в частности губернатору Мануэлю Бартлету Диасу, за организацию совещания и щедрое гостеприимство и дружеские чувства жителей города Пуэблы, являющегося частью культурного наследия человечества. |
I thank them for that. |
Я хотел бы выразить им за это благодарность. |
Again, thank the Deputy Mayor |
Ещё раз моя благодарность месье депутату. |
We thank everybody for that. |
За это мы всем выражаем благодарность. |
I thank him very much. |
Я выражаю ему большую благодарность. |
I thank him once again. |
Я вновь выражаю ему благодарность. |
You thank him for me, too. |
Передай ему мою благодарность. |
We thank Sergei Bershev, Deputy General Director at Uralsvyazinform, for his support. |
Выражаем благодарность Сергею Бершеву, заместителю генерального директора «Уралсвязьинформ» за оказанную поддержку. |
The Burundi parliamentarians likewise thank the Rwandan Members of Parliament who kindly associated themselves with the activities of the parliamentary days. |
Бурундийские парламентарии выражают также благодарность руандийским депутатам, которые приняли участие в мероприятиях, проводимых в рамках парламентских дней. |
And thank your husband for coming to the game |
Передайте благодарность месье депутату за то, что он здесь. |
We sincerely thank the United Nations and the leaders of the world for the encouragement they have given us so far. |
Мы выражаем искреннюю благодарность Организации Объединенных Наций и лидерам мира за оказанную нам моральную поддержку. |
The Heads of State and Government of the Community of Latin American and Caribbean States thank the Presidency Pro Tempore for its efforts. |
Выражаем Временному Председателю от имени глав государств и правительств стран - членов СЕЛАК благодарность за его усилия. |
I shall thank Wahshy as long as I live until my bones rot in the grave. |
Благодарность Вахши, пока жива я, Пока не истлеют в могиле мои кости. |
Those who are left-Otonashi, Yuri, Kanade, Hinata and Naoi-hold a graduation ceremony where they thank each other for their support. |
Отонаси, Юри, Канадэ, Хината и Наой участвуют в выпускной церемонии, где выражают друг другу благодарность за поддержку. |
We thank both Grace Egeland and Lars Hylander for their contributions to an early draft of this manuscript. |
Авторы выражают благодарность Грейс Игеланд и Ларсу Хиландеру за их вклад в подготовку первого варианта этой работы. |
It is therefore meet that I thank the Assembly for remaining seized of the obnoxious and inhuman system of apartheid over the long years. |
Поэтому будет лишь уместно, если я выражу благодарность Ассамблее за то, что она на протяжении столь многих лет не упускала из поля своего зрения проблему существования отвратительной и бесчеловечной системы апартеида. |
I congratulate and thank Dr. Royo for his work and I encourage the people who suffer from Syringomyelia that they please get in contact with the Institute Neurologic of Barcelona. |
P.S. Также хочу передать мою благодарность моему мужу Пере Гуашь, который все время меня поддерживал и помогал преодолять болезнь. |
ACKNOWLEDGEMENT BY MWACW The Minister and Management of the Ministry of Women Affairs and Child Welfare on behalf of the Republic of Namibia would like to sincerely thank all its stakeholders who work so hard during the drafting of this report. |
Министр и руководство Министерства по делам женщин и охране детства от имени Республики Намибия хотели бы выразить искреннюю благодарность всем лицам, принявшим активное участие в подготовке проекта настоящего доклада. |
Tell them the people of the Yagahl thank the Naku people. |
Передай благодарность от племени Ягал народу племени Наку. |
Let me thank all of you for your effforts in the name of the village chief. |
Позвольте мне выразить вам за все ваши усилия благодарность от лица старосты. |
It was Njala who arranged it, so we should go thank him. |
Нджала у себя? Хочу выразить ему свою благодарность. |
Please, thank all of your wives for the heartiest hospitality I have felt on either side of the Mississippi. |
Пожалуйста, передайте вашим женам мою благодарность за самое радушное гостеприимство, что я встречал по обе стороны Миссисипи. |
In thanking every delegation here - and I do so unreservedly - I am sure delegations will understand if I take this opportunity to particularly thank the delegation of Brazil. |
Выражая здесь благодарность всем делегациям - и я делаю это без каких бы то ни было оговорок, - я уверена, что делегации поймут меня, если я воспользуюсь случаем для того, чтобы особенно поблагодарить делегацию Бразилии. |