Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Thank - Благодарность"

Примеры: Thank - Благодарность
We thank Smart Systems for developing our corporate webpage. Мы выражаем благодарность компании "Смарт Системс" за разработку нашего корпоративного сайта.
We thank the Commission of the European Union for the financial contribution to the organisation of the Research and Civil Society Fora. Мы выражаем благодарность Комиссии Европейского союза за финансовую поддержку в организации форумов научных кругов и гражданского общества.
I thank those currently providing voluntary funds, and urge others to help share the burden. Я выражаю благодарность тем, кто добровольно предоставляет финансовые средства, и настоятельно призываю другие стороны оказать помощь в покрытии этих расходов.
I thank people when they deserve to be thanked. Я благодарю людей когда они заслуживают благодарность.
The Summit organizers thank all participants and sponsors for their contributions to a solid foundation for future work and co-operation. Организаторы Встречи на высшем уровне выражают благодарность всем участникам и спонсорам за их вклад в создание прочной основы для будущей деятельности и сотрудничества.
I also thank Mrs. Brundtland and Dr. Peter Piot for their support in the preparation of that meeting. Я также выражаю благодарность г-же Брундтланд и доктору Питеру Пиоту за поддержку, которую они оказали в подготовке этой встречи.
We thank organizers of the exhibition for invariable professionalism . Выражаем особую благодарность организаторам выставки за неизменный профессионализм».
I thank all of you deeply for your hard work and for your friendship. Я выражаю глубокую благодарность всем вам за вашу напряженную работу и дружеское отношение.
Let me also thank Egypt for the excellent arrangements and warm hospitality we all enjoyed. Я также хотела бы выразить благодарность Египту за прекрасную организацию и оказанное нам теплое гостеприимство.
Once again, we thank them all. Еще раз мы выражаем им всем свою благодарность.
We thank Ambassador Owada and his country, Japan, for their interest in the development of Africa. Мы выражаем благодарность послу Оваде и его стране Японии за проявленный ими интерес к развитию Африки.
Mr. Klein: First, let me thank the Council collectively. Г-н Клайн: Во-пер-вых, разрешите мне выразить коллективную благодарность Совету.
I thank them for their participation in this International Day of Solidarity and for their constant support for the work of our Committee. Выражаю им всем благодарность за участие в этом Международном дне солидарности и их постоянную поддержку работы нашего Комитета.
We thank him and his staff. Мы выражаем благодарность ему и его сотрудникам.
We thank all the sponsors for their support for the draft resolution. Мы выражаем всем спонсорам благодарность за поддержку этого проекта резолюции.
We thank the Presidents and Prosecutors of the Tribunals for their briefings. Мы выражаем благодарность председателям и обвинителям трибуналов за проведенные брифинги.
We thank Ambassador Chowdhury for his introductory remarks, and we welcome here the members of the Panel of Experts who are here today. Мы выражаем благодарность послу Чоудхури за его вступительное заявление и приветствуем членов Группы экспертов, которые находятся сегодня в этом зале.
Again, let me thank all participating delegations. Я вновь выражаю благодарность всем участникам.
I also take this opportunity to commend and thank Ambassador Motoc for his effective and efficient presidency last month. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное и высказать благодарность послу Мотоку за его эффективное и успешное председательствование в прошлом месяце.
I thank and congratulate the Group of Governmental Experts for this valuable contribution to the further implementation of the Programme of Action. Я выражаю Группе правительственных экспертов благодарность и поздравления за этот ценный вклад в дальнейшее осуществление Программы действий.
The mandate of the team terminates in 1999, so the Committee should thank the team for its most useful work. Срок действия мандата группы истекает в 1999 году, и Комитету следует выразить благодарность группе за ее весьма полезную работу.
The participants thank all the national and international organizations that from far or near supported the holding of the parliamentary days. Участники выражают благодарность всем национальным и международным организациям, которые так или иначе поддержали проведение парламентских дней.
We thank the host countries of all the past Meetings of States Parties for agreeing to this merged paragraph. Приносим свою благодарность всем странам, принимавшим у себя предыдущие совещания стран - участниц Конвенции, за их согласие по поводу внесения такого объединенного пункта.
The experts finally received a response on 7 February 2011, for which they thank the Government. Наконец, 7 февраля 2011 года эксперты получили ответ, за который они выражают правительству благодарность.
I also thank the Permanent Mission of China for leading the work on the Council's report with the Secretariat. Я также хотел бы выразить благодарность Постоянному представительству Китая, который совместно с Секретариатом взял на себя ведущую роль при подготовке доклада Совета.