| Due process and careful evaluation and testing of the evidence will be adhered to in all situations. | Во всех случаях соблюдается надлежащий процесс или осуществляется тщательная оценка и проверка доказательств. |
| The testing of the thoroughness and efficacy of the system has begun. | Началась проверка надежности и эффективности этой системы. |
| More extensive testing, when required, is carried out in Switzerland. | Когда это требуется, более тщательная проверка проводится в Швейцарии. |
| Keywords: business survey, internet questionnaire, visual design, usability testing | Ключевые слова: обследование предприятий, интернет-вопросник, визуальное оформление, проверка на удобство использования. |
| The next steps are the development of the actual electronic questionnaire and testing its usability. | Следующими этапами будут являться разработка фактического электронного вопросника и проверка его удобства в использовании. |
| Pilot testing of those instruments is currently under way in Azerbaijan. | Экспериментальная проверка этих методов проходит сейчас в Азербайджане. |
| We are now testing the last elements of this system. | Сейчас нами ведется проверка последних элементов этой системы. |
| For the 2001 Census question testing is part of the two test censuses. | Проверка вопросов для переписи 2001 года осуществлялась в рамках двух пробных переписей. |
| Of particular importance will be the implementation and further testing of the international technical guidelines for safety in biotechnology. | Особое значение будет иметь осуществление и дальнейшая проверка Международных руководящих принципов техники безопасности в области биотехнологии. |
| Continuing and effective definition, implementation, documentation, testing and delivery of enhancements to IMIS as needed. | Постоянный и эффективный поиск, осуществление, учет, проверка и привнесение конструктивных изменений в систему ИМИС по мере необходимости. |
| During 1999, the payroll module underwent a thorough and extensive testing effort. | В 1999 году была проведена тщательная и широкомасштабная проверка модуля для начисления заработной платы. |
| This parallel testing will be conducted further for the months of October and November 2000. | Такая параллельная проверка будет также проведена в октябре и ноябре 2000 года. |
| Benchmarks and indicators are under development, but testing, quantification and standardization have not yet begun. | Идет разработка критериев и показателей, однако их проверка, определение количественных значений и стандартизация еще не начались. |
| Our audit approach and testing is designed to ensure that these potential risks are adequately addressed. | Наш подход к проведению ревизии и ревизионная проверка призваны обеспечивать, чтобы этим потенциальным рискам уделялось должное внимание. |
| Our testing will provide added assurance on the accuracy of payroll costs by ensuring these are accurately recorded in the accounting systems. | Наша проверка позволит получить дополнительную гарантию точности расходов на заработную плату путем подтверждения точности их регистрации в системах бухгалтерского учета. |
| In Spain, testing is carried out by authorized laboratories using measurement methods specified by Spanish and European standards. | В Испании проверка осуществляется уполномоченными лабораториями по методам измерений, определенных испанскими и европейскими нормативами. |
| One of the major successes of the model survey approach has been testing and improving CPC. | Одним из основных результатов успешного применения метода типовых обследований стала проверка и усовершенствование КОП. |
| The testing of compliance with minimum navigability and manoeuvrability requirements shall be carried out using rigid coupling tests. | Проверка соблюдения минимальных требований к навигационным качествам и маневренности осуществляется посредством испытаний с использованием жесткого соединения. |
| Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel | Оказание добровольных конфиденциальных услуг по вопросам, касающимся ВИЧ, и проверка объектов медицинского обслуживания для всего персонала |
| Performance testing is also aimed at helping manufacturers to improve the quality of their products. | Проверка рабочих характеристик имеет также целью помочь производителям повысить качество своей продукции. |
| Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. | Разработка, проверка и применение комплексного стандарта этого типа будут способствовать повышению доверия инвесторов. |
| Emissions testing: Manual collection of stack gas samples, followed by chemical analysis to determine pollutant concentrations. | Проверка выбросов: сбор вручную образцов отходящих газов и последующий химический анализ на определение концентраций загрязнителей. |
| DRE testing conducted at a cement kiln owned by United Cement supports the foregoing results. | Проверка КУУ цементной печи, принадлежащей компании "Юнайтед семент", подтверждает указанные результаты. |
| Accordingly, States may undertake measures such as means testing to identify those eligible for support. | В соответствии с этим государства могут предпринять такие меры, как проверка и выявление лиц, способных заплатить за эти услуги. |
| The development and testing phases of the personnel skills inventory completed. | Разработка и проверка списка сотрудников с указанием квалификации завершены. |