| I told him to take anything he wanted from the register, but... the girls were in the corner, crouching, terrified. | Я сказал ему, что он может взять из кассы все, но... за углом были девчушки, присели в ужасе. |
| I was terrified I'd leave the neighborhood for 15 minutes, the vultures would snatch it away from me. | Я был в ужасе, я покинул город за 15 минут, стервятники кружили надо мной. |
| Everyone else is terrified of him! | Все остальные от него в ужасе! |
| He looks terrified, just like the others. | Он был в ужасе, точно так же как другие! |
| And, I just bought my way back into it because I was terrified and someone was nice to me. | И я только что туда вернулась потому-что была в ужасе и некто был добр ко мне. |
| Because you are terrified of this, of all this responsibility! | Потому что ты в ужасе, от всей этой ответственности! |
| They're... they're terrified. | Они... они были в ужасе. |
| Papa was terrified, and I knew I could get into my uncle's office and find the proof. | Папа был в ужасе. А я знала, что смогу проникнуть в кабинет дяди и найти доказательства. |
| The realm seems calm now, but that's only because those who have been beaten down are terrified. | Сейчас кажется, что в королевстве спокойно, но это лишь потому, что те, кто был наказан - в ужасе. |
| Carlos Jimenez was terrified of what was on that film, that's what killed him. | Карлос Хименес был в ужасе от того, что было на той пленке, это его и убило. |
| Joe Smith, the president of Elektra, was terrified that the albums would turn off the rock audience. | Джо Смит, президент Elektra, был в ужасе, что этим альбомом была отсеяна рок-аудитория. |
| Many members of Hassan's forces had never seen an aircraft before and were terrified by the aerial bombardment to the extent that they fled into the hills. | Многие бойцы Хасана никогда не видели самолеты и в ужасе бросали оружие и бежали в горы. |
| I'm sort of terrified at the pile of work that's waiting for me, though. | Хотя, я немного в ужасе от того количества работы, которое меня ожидает. |
| She is about to give a TED Talk and frankly, she's terrified. | Она вот-вот выйдет на сцену TED и, честно говоря, она в ужасе. |
| As in you plus a church full of terrified civilians equals massacre? | Вы плюс церковь полная, пребывающих в ужасе людей, равна резне? |
| Of course, it helps if the person you're deceiving is terrified of the person you're pretending to be. | Разумеется, задача здорово упрощается, если тот кого ты дуришь пребывает в ужасе перед личность, которую ты берешься изображать. |
| It's... It's just I had to weigh one thing against the other, and it seemed to me better you were terrified than... dead. | Это... это просто мне нужно было взвесить одно против другого, и мне казалось лучше вы были в ужасе... чем мертв. |
| I made sure my parents didn, t realize l wasn, t going anywhere near terrified me. | Я сделал всё, чтобы родители не заметили, что я не иду к воде что я от неё в ужасе. |
| Will you look that terrified when you take me out for a drink? | Вы только посмотрите, что в ужасе когда вы берете меня для напитка? |
| Okay? Let me break it down - I am 60% happy, I am 30% completely terrified, and I am 10% discombobulated. | Позволь мне разделить - на 60% счастлив, на 30% совершенно в ужасе и на 10% сумбурный. |
| What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge? | какая разница, если я одна в ужасе от падения с края? |
| I mean, if I were in your shoes, I'd be terrified. | То есть, будь я на твоем месте, я был бы в ужасе. |
| He wants everyone to be terrified and to run away from the monster so he can feel powerful. | Он хотел, чтобы все были в ужасе, и убегали от монстра, чтобы он мог почувствовать свою власть. |
| Otherwise I'd be terrified right now! | А иначе я был бы в ужасе! |
| Who's been terrified of ever getting back on a stage. | Это из-за тебя я в ужасе от того, что мне надо выходить на сцену! |