Английский - русский
Перевод слова Terrified

Перевод terrified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В ужасе (примеров 280)
I was you once, so terrified of rejection, it took me forever to come out. Я был на твоем месте, в ужасе от того, что могу быть отвергнутым, у меня ушло много времени, чтобы признаться.
Anton was terrified of him, said this Polkovnik once tried to kill him. Антон был просто в ужасе, сказал, что Полковник пытался его убить.
I'm just beyond terrified. Я просто в ужасе.
What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge? А какая разница, если я останусь одна, в ужасе, на грани?
I should be terrified that no one will ever find me, but I'm not. Я должна быть в ужасе от того, что меня не найдут, а мне не страшно.
Больше примеров...
Напуган (примеров 77)
And I'm from out of town, so forgive me if I should be terrified, but in Minnesota, when a police officer says talk, you talk. И я не из вашего города, так что простите, если я должен быть напуган, но в Миннесоте, когда полицейский приказывает говорить, вы говорите.
you are the one who's terrified, Klaus. ты именно тот, кто напуган, Клаус.
Or is it just that you were so terrified of letting someone, anyone, in? Или ты просто был слишком напуган для того, чтобы позволить себе принять кого-нибудь?
I don't know. I was pretty terrified anyway but the fear I felt on the run-up to the choking was, you know, unusual. Не знаю, я был сильно напуган это точно но страх, который я почуствовал перед удушьем был такой... необычный.
Why's he terrified all the time? Почему он все время так напуган?
Больше примеров...
Боится (примеров 84)
I think he's terrified they'd wade in and... Думаю, он боится, что они помчатся с шашками наголо и...
Inside, he's terrified of me. Снаружи он спокоен, но вообще боится.
He needs a platform to grandstand on, and he's terrified of me. Ему нужна трибуна, а меня он боится.
Look, and normally, I'd agree, except every person that we meet wants to capture you, kill you, kill us for knowing you, or they're flat-out terrified of you. Слушай, я с тобой согласна, но каждый, кого мы встречаем, хотел поймать тебя, убить, убить нас, за то, что знаем тебя, ну или боится тебя до безумия.
Yes, he's scared and he's alone and he's terrified of what he might do. Да, он один, он боится и в ужасе от того, что может натворить.
Больше примеров...
Напугана (примеров 74)
Sorry, I'm so terrified I can't think. Прости, я так напугана, что не могу думать.
Part of me was terrified, part of me was drilled beyond belief, because I knew something was about to happen, something incredible was about to be revealed. Часть меня была напугана, часть меня испытывала нечто немыслимое, потому что я знала, что что-то должно было произойти, что-то невиданное должно было вот-вот показаться.
She was so terrified. Она была так напугана.
Even too terrified to file a complaint. Напугана настолько, что не могла подать жалобу.
She just looked terrified. Она была страшно напугана.
Больше примеров...
Боялась (примеров 64)
The second time I was terrified it would be another girl. Во второй раз я так боялась, что снова будет девочка.
I was terrified of dying, of becoming nothing. Я боялась умереть и уйти в никуда.
After we lost Sectionals, I was terrified that everything was just going to fall apart, but you fought to keep us together. После проигрыша на отборочных, я боялась, что всё просто пойдет ко дну, но ты боролся за наше единство.
Why was she terrified of the dark? Почему она боялась темноты?
For so long, I've been terrified of going into that hole. Я так долго боялась спускаться в ту дыру.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 33)
I don't think he ever got over the fact that I'm absolutely terrified of heights. Не думаю, что он когда-либо смирился с фактом... что я абсолютно боюсь высоты.
I go into a house by the well and there are stairs leading up... but I'm too terrified to go up them. Я вхожу в дом за колодцем и вижу лестницу ведущую наверх но я боюсь подниматься по ней.
I am terrified to love For the first time Я боюсь полюбить впервые.
So I'm kind of terrified. Поэтому я и боюсь.
I'm really terrified of crowds. Я до чёртиков боюсь сцены.
Больше примеров...
Боялся (примеров 52)
It makes sense, really, why he was so terrified of losing his magic. Теперь ясно, почему он так боялся потерять свою силу.
I mean, I've been terrified of needles my entire life. Всю свою жизнь я боялся уколов.
And, like everyone, I was terrified that the pinkos would attack. И, как и все, я боялся, что нападут коммуняки.
Or is it just that you were so terrified of letting someone, anyone, in? или потому, что так боялся подпустить кого-либо близко к себе?
[Narrator] In fact, he'd been terrified of the very notion of prison... since, as a young boy, he accidentally watched HBO's Oz... mistaking it for the classic Judy Garland musical. На самом деле он боялся одного упоминания тюрьмы, потому что в детстве случайно посмотрел "Тюрьму Оз", перепутав её с детским фильмом про волшебника.
Больше примеров...
Напуганы (примеров 36)
They're terrified, and they've got very good reason to be. Они напуганы, и у них веские причины быть такими.
This may seem hard to believe - unless you've been reading lots and lots of news reports - but in many places, after the tsunami, villagers were still terrified. «В это, возможно, трудно поверить, если, конечно, вы уже не познакомились с множеством новостных репортажей, но жители многих местностей, пострадавших от цунами, по-прежнему напуганы.
Everyone's terrified, all the time. Все напуганы, постоянно.
You must've been terrified. Вы, наверное, были напуганы.
We were thrilled to have that kind of audience, and just a bit terrified that we hadn't finished preparing the class yet. (Laughter) Мы были счастливы иметь такую аудиторию и при этом немного напуганы тем, что мы ещё не закончили подготовку к курсу. (Смех)
Больше примеров...
Бояться (примеров 19)
How could I be terrified of conflict? Как я могу бояться конфликта?
I should be panicked, terrified, Я должен паниковать, бояться.
I know what it is to be really scared and terrified, stepping up on that stage. Да. Я знаю, каково это - бояться и переживать, когда поднимаешься на сцену
Well, I guess that leaves you with your ear pinned against the door, terrified of what's going on inside. А ты можешь подслушивать под дверью и бояться того, что происходит за ней.
Terrified earthlings are beginning to grow exhausted. Напуганные обыватели уже устали бояться.
Больше примеров...
Боишься (примеров 13)
Ever since you read that story on shower fungus, you've been terrified of the gym. С тех пор как ты прочитал ту историю о грибке стопы, ты боишься спортзалов.
Terrified of displeasing him, aren't you? Боишься вызвать недовольство, не так ли?
You're not at all terrified of me. Ты не боишься меня.
♬ To you, who stopped completely because you were terrified Хоть шагнуть боишься в сторону мою...
Are you, or are you terrified? Честен или ты просто боишься?
Больше примеров...
Испугалась (примеров 17)
Well, she was terrified when she thought we'd been in there. Она испугалась, думая, что мы там были.
Why wouldn't Moira Queen be terrified? Почему Мойра Квин испугалась?
After about nine hours, I was terrified, found my way to a pay phone. Прошло девять часов, я испугалась, нашла телефон-автомат.
If I checked my blood pressure then you would get terrified. Если бы я померила себе давление, ты бы тем более испугалась.
You must have been terrified. Наверное, ты сильно испугалась.
Больше примеров...
Боялись (примеров 26)
We were all terrified that this would prove to be an unexpected end to our journey. Мы все боялись, что это окажется неожиданный конец нашего путешествия.
Remember yesterday When we were terrified of being parents? Помнишь, как вчера мы боялись стать родителями?
If they did, maybe he wouldn't have killed himself and you wouldn't be so terrified of who you are. Если бы они это делали, может быть он бы не покончил с собой и вы бы не боялись быть тем, кто вы есть.
They were terrified the narco economy would sink the real economy of Miami. Они очень боялись, что наркоторговля поглотит легальную экономику Майами.
That's what they call skull man in the Other Place, and they were all terrified of him. Да, так его называли люди в Другом Месте. И они его ужасно боялись.
Больше примеров...
Испугался (примеров 16)
So I'm "the most stunning woman he's ever met," but he's terrified of my package. Я "самая потрясающая женщина. которую он когда-либо встречал", но он испугался моего прошлого.
Believe me, when - when Steve got sick, I was terrified that it was all a story, I had devoted my life to a story. Поверь, когда... когда Стив заболел, я испугался, что всё это выдумка, что... что я потратил всю жизнь на выдумку.
And our hero got terrified. И наш герой испугался.
You were like eight and terrified of goats. Тебе было что-то около 8 лет и ты испугался коз...
He was terrified of what you'd do to him. Он испугался того, что вы можете сделать с ним
Больше примеров...
Испуган (примеров 10)
I was too terrified to call you. Я был слишком испуган, чтобы позвонить тебе.
He was terrified someone was going to kill him. Он был испуган, что кто-то собирается его убить.
You were terrified when... Ты был бы испуган...
(Splutters) I'm both terrified and reassured. Я одновременно испуган и спокоен.
Well, okay, I'm scared, but there's three reasons I'm not terrified. Ладно, я испуган, но есть три причины, почему я не трясусь от страха.
Больше примеров...
Испуганным (примеров 11)
I felt terrified and brutalized and humiliated and alive. Я себя чувствовал испуганным, побитым, униженным и, и...
He was the most terrified man in Boston that night. В ту ночь он был самым испуганным парнем во всем Бостоне.
The more I talk about it, the more terrified I become. Чем больше я об этом говорю, тем более испуганным я становлюсь.
Easton seems terrified, but he won't talk. Истон выглядит испуганным, но не говорит.
Grayson, you look terrified. Грэйсон, ты выглядишь испуганным.
Больше примеров...
Запуганный (примеров 3)
I'm weak, feeble, blind, hopeless and terrified. Слабый, хилый, слепой, безнадежный и запуганный.
So the terrified boy returns as a man. Что ж, запуганный мальчик вернулся мужчиной.
Terrified captive look and all. Запуганный взгляд пленника и всё такое.
Больше примеров...