| She's terrified of you guys poking and prodding at her. | Она была в ужасе из-за вас, вы вмешивались и дёргали её. |
| No wonder you're so terrified. | Неудивительно, что ты была в ужасе. |
| I bet they were all terrified of you. | Спорим, они все были в ужасе от тебя |
| When I'd wake up at night, terrified of... me, I liked knowing he was there and I wasn't by myself. | И когда просыпаешься ночью в ужасе от... себя, хорошо знать, что он тут, и я не одна. |
| When Rachael came back, when she wanted to see... her body... she was terrified. | Когда Рейчел вернулась, когда она захотела увидеть... своё тело... она была в ужасе. |
| I mean, they were... they were terrified. | Я имею в виду, они были... они были в ужасе. |
| Your son is missing for five hours and you are angry and terrified. | Твоего сына нет пять часов, и ты в ярости и в ужасе. |
| But when I heard about Caleb, how he disappeared, I was terrified. | Но, когда я узнал о Калебе, как он исчез, я был в ужасе. |
| It's also true that there was a period in my life when I was terrified of my brother. | Также верно и то, что в моей жизни был период, когда я была в ужасе от своего брата. |
| I've been collecting names of good doctors since I was 11, and I was terrified by my piano teacher whose nose was suddenly here. | У меня список имен хороших докторов еще с 11 лет, и к тому же я была в ужасе от моей учительницы по фортепиано, ее нос вдруг оказался здесь. |
| I've got a terrified city, and the task force has come up with nothing. | Весь город в ужасе, а у опергруппы ничего. |
| I am terrified that you won't kill him. | Я в ужасе от того, что ты не убьешь его. |
| I can't even go out for an hour without the kids... because every babysitter in this neighborhood is terrified of Marley. | Я не могу выйти ни на час без детей, потому что все няни в ужасе от Марли. |
| Will's terrified, but that's not stopping him from trying to find it. | Уилл в ужасе, но он пытается разобраться. |
| That's because everyone's terrified that there might be | Это потому что все в ужасе от того, что там может быть |
| I just happen to be terrified of swimming pools. | Я просто так случилось в ужасе от бассейнов |
| I'm just terrified that my someone is Alan. | Просто я в ужасе от мысли, что моя половинка |
| That your son is terrified You'll take him back to a shelter | Тогда, возможно, ваш сын в ужасе, что вы отправитесь обратно в приют |
| We're terrified that we're going to lose Tyler. | Мы в ужасе, от того, что можем потерять Тайлера. |
| I remember just being so frightened and terrified. | Помню, что я был в ужасе и напуган. |
| If it cracked this much from just a tweet, they're terrified. | Если их так подкосил один твит, значит, они в ужасе. |
| Well, this was a young girl that was terrified and we were accusing her rather than helping her. | Эта молодая женщина была в ужасе, а мы, вместо того, чтобы ей помочь, обвиняли ее. |
| And with John Alden lost... probably dead in the woods... the people remain terrified, utterly without confidence in their leadership. | А этот Олден пропал, наверное сдох в лесу, а люди остаются в ужасе совершенно без доверия к власти. |
| I was terrified that Spence would find out the baby wasn't his. | Я была в ужасе, что Спенс узнает, что ребенок не от него. |
| I was terrified of these streets. | я была в ужасе от этих улиц. |