| I woke up terrified. | Я проснулась в ужасе. |
| I'm actually kind of terrified. | Но вообще-то я в ужасе. |
| I'm sorry.' Poor kid were terrified. | Бедняга был в ужасе. |
| She claims she was terrified. | Она была в ужасе. |
| ~ Because I was terrified. | Потому что я была в ужасе. |
| It was very scary. I was terrified. | Я был просто в ужасе. |
| They're going to be terrified. | Они будут в ужасе. |
| She's terrified, Grandmother. | Она в ужасе, бабушка. |
| Look, she is terrified. | Послушай, она в ужасе. |
| Look, we're terrified. | Смотри, мы в ужасе. |
| She'd be terrified. | Она была бы в ужасе. |
| But Conner was terrified. | Но Коннер был в ужасе. |
| I know they're terrified, but that model was so much fun to build. | Знаю, они в ужасе, но макет прикольный вышел. |
| I mean, this man confronted with the absolute absurdity of the human condition - I mean, he's terrified to his core. | Подумайте, этот мужчина находится в конфронтации с абсурдностью окружающей его реальности, он в ужасе от всего происходящего. |
| The sheik was terrified, but Hub just lowered his blade. | Шейх был в ужасе, но Хаб не убил безоружного. |
| What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge? | А какая разница, если я останусь одна, в ужасе, на грани? |
| Terrified, if I'm telling the truth. | В ужасе, если честно. |
| Terrified of the consequences. | В ужасе от содеянного. |
| Officer, we're terrified. | Офицер, мы в ужасе. |
| And she... is terrified that if Crystal's still him with her modern wedding day then she'll like the family photos. | И она... в ужасе, что, он может привести Кристл на нашу предстоящую свадьбу, и тогда ее образ увековечится на наших семейных фотографиях. |
| A peculiar report from The Brighton Gazette, which appeared in the 14 April 1838 edition of The Times, related how a gardener in Rosehill, Sussex, had been terrified by a creature of unknown nature. | Отчёт из The Brighton Gazette, появившийся в The Times от 4 октября 1838 года, рассказывал о садовнике из Розхилла (Сассекс), который был в ужасе от встречи с неизвестным ужасным существом. |
| With good reason, parents everywhere were terrified that poliovirus would reach their doorstep - like a plague - striking a child and causing irreversible paralysis in a matter of hours, or, worse, death in a matter of days. | С полным основанием родители многих стран были в ужасе от того, что вирус полиомиелита может проникнуть в их дом, как чума, заразив ребенка и приведя к необратимому параличу в считанные часы или, хуже того, к смертельному исходу в считанные дни. |
| The goblins are terrified as Duquesne draws his sword from its sheath and, in one move, slices the throats of three charging goblins. | Гоблины в ужасе от того, как Дюкейн достает свой могущественный светящийся меч из ножен... И одним движением рассекает глотки трем атакующим гоблинам! |
| And the Monkey - remember, he's terrified of the Panic Monster - boom, he's up the tree! | Обезьянка - напоминаю, она в ужасе от Панического Чудища - удирает на пальму. |
| In fact, I saw a patient today who's terrified she might have it. | На самом деле, сегодня я видела пациентку, которая в ужасе от того, что, возможно, заразилась. |