Английский - русский
Перевод слова Terrified
Вариант перевода В ужасе

Примеры в контексте "Terrified - В ужасе"

Примеры: Terrified - В ужасе
I woke up terrified. Я проснулась в ужасе.
I'm actually kind of terrified. Но вообще-то я в ужасе.
I'm sorry.' Poor kid were terrified. Бедняга был в ужасе.
She claims she was terrified. Она была в ужасе.
~ Because I was terrified. Потому что я была в ужасе.
It was very scary. I was terrified. Я был просто в ужасе.
They're going to be terrified. Они будут в ужасе.
She's terrified, Grandmother. Она в ужасе, бабушка.
Look, she is terrified. Послушай, она в ужасе.
Look, we're terrified. Смотри, мы в ужасе.
She'd be terrified. Она была бы в ужасе.
But Conner was terrified. Но Коннер был в ужасе.
I know they're terrified, but that model was so much fun to build. Знаю, они в ужасе, но макет прикольный вышел.
I mean, this man confronted with the absolute absurdity of the human condition - I mean, he's terrified to his core. Подумайте, этот мужчина находится в конфронтации с абсурдностью окружающей его реальности, он в ужасе от всего происходящего.
The sheik was terrified, but Hub just lowered his blade. Шейх был в ужасе, но Хаб не убил безоружного.
What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge? А какая разница, если я останусь одна, в ужасе, на грани?
Terrified, if I'm telling the truth. В ужасе, если честно.
Terrified of the consequences. В ужасе от содеянного.
Officer, we're terrified. Офицер, мы в ужасе.
And she... is terrified that if Crystal's still him with her modern wedding day then she'll like the family photos. И она... в ужасе, что, он может привести Кристл на нашу предстоящую свадьбу, и тогда ее образ увековечится на наших семейных фотографиях.
A peculiar report from The Brighton Gazette, which appeared in the 14 April 1838 edition of The Times, related how a gardener in Rosehill, Sussex, had been terrified by a creature of unknown nature. Отчёт из The Brighton Gazette, появившийся в The Times от 4 октября 1838 года, рассказывал о садовнике из Розхилла (Сассекс), который был в ужасе от встречи с неизвестным ужасным существом.
With good reason, parents everywhere were terrified that poliovirus would reach their doorstep - like a plague - striking a child and causing irreversible paralysis in a matter of hours, or, worse, death in a matter of days. С полным основанием родители многих стран были в ужасе от того, что вирус полиомиелита может проникнуть в их дом, как чума, заразив ребенка и приведя к необратимому параличу в считанные часы или, хуже того, к смертельному исходу в считанные дни.
The goblins are terrified as Duquesne draws his sword from its sheath and, in one move, slices the throats of three charging goblins. Гоблины в ужасе от того, как Дюкейн достает свой могущественный светящийся меч из ножен... И одним движением рассекает глотки трем атакующим гоблинам!
And the Monkey - remember, he's terrified of the Panic Monster - boom, he's up the tree! Обезьянка - напоминаю, она в ужасе от Панического Чудища - удирает на пальму.
In fact, I saw a patient today who's terrified she might have it. На самом деле, сегодня я видела пациентку, которая в ужасе от того, что, возможно, заразилась.