| The Government has always been happy to discuss any other matters of concern to the tenants. | Правительство всегда готово обсуждать любые вопросы, вызывающие беспокойство у арендаторов. |
| IS2.3 Upon request, the Advisory Committee received a list of tenants at Headquarters. | В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен список арендаторов в Центральных учреждениях. |
| In addition, special agreements which violate the provisions of this law and are not beneficial to tenants are regarded void. | Кроме того, особые соглашения, нарушающие положения данного закона и невыгодные для арендаторов, считаются недействительными. |
| As such, this law is designed to protect tenants. | В этом смысле данный закон рассчитан на защиту арендаторов. |
| In plant-growing production, the number of tenants reached 375,000 persons, in animal husbandry 21,000. | В растениеводстве число арендаторов достигло 375 тысяч человек, в животноводстве - 21 тысяча. |
| Norwegian legislation protects people from arbitrary, unfounded eviction and defines the rights and duties of owners and tenants. | Норвежское законодательство защищает людей от произвольного, необоснованного выселения и определяет права и обязанности владельцев и арендаторов. |
| The adoption of tenancy laws can protect tenants from eviction and from excessive levels of rent. | Принятие законодательства об аренде земли способно защитить арендаторов от выселения и от чрезмерной арендной платы. |
| The displaced populations lived as farm laborers, casual workers, tenants as well as squatters. | Перемещённые лица превратились в сельскохозяйственных рабочих, временных рабочих, арендаторов, а также в скваттеров. |
| In addition, special agreements which violate the provisions of this law and are not beneficial to tenants are regarded as void. | Кроме того, ничтожными объявляются специальные соглашения, заключённые в нарушение положений данного закона и не отвечающие интересам арендаторов. |
| POHDH recalled the Haiti Recovery and Reconstruction Plan which only applied to homeowners and not tenants. | ПГПО напомнила План восстановления и реконструкции Гаити, который распространялся только на собственников, но не на арендаторов. |
| Such conflicts also take place between the rights of landlords and those of tenants. | Подобные противоречия возникают также между правами собственников жилья и арендаторов. |
| Rental receivable represents amounts owed by the current tenants. | Причитающаяся арендная плата представляет собой сумму долга нынешних арендаторов. |
| Land development for settlement of tenants whose ALTA leases have expired | Застройка земли для переселения арендаторов, чьи договоры об аренде по Закону о ВАСЗ истекли |
| (a) Identify land to resettled exited ALTA tenants; | а) определить землю для переселения выселенных арендаторов по закону о ВАСЗ; |
| (b) Prepare alternative agricultural development programmes for resettled tenants. | Ь) подготовить альтернативные программы развития сельского хозяйства для переселенных арендаторов. |
| A total of 28 tenants have begun to pay rent. | Двадцать восемь арендаторов начали вносить арендные платежи. |
| Well, the building was totally renovated two years ago, so most of our tenants are newer. | Ну, здание было полностью отремонтировано два года назад, поэтому большинство наших арендаторов новые. |
| One of the tenants is Timothy McRae. | Один из арендаторов - Тимоти МакРей. |
| I'm a consultant with the NYPD, and I need to speak to one of the tenants. | Я консультант полиции Нью-Йорка и мне нужно поговорить с одним из арендаторов. |
| About 30 per cent of the displaced population would be excluded from the restitution process as they were leaseholders, sharecroppers or tenants. | Около 30% перемещенного населения будут исключены из процесса реституции в силу своего статуса арендаторов, издольщиков или съемщиков. |
| But we will have some tenants. | Мы что же, не хотим арендаторов? |
| This month, two new companies appeared on the tenants' list - Group M and LAFARGE. | В этом месяце список арендаторов пополнили две новые компании - Group M и LAFARGE. |
| Settlers from India came some 125 years ago and now comprise the majority of tenants of native land. | Поселенцы из Индии прибыли около 125 лет тому назад, и составляют большинство арендаторов земель, принадлежащих коренному населению. |
| As such, this law is designed to protect tenants. | Этот закон по своей сути служит защите интересов арендаторов. |
| Special emphasis should be put on encouraging the owners and tenants to introduce energy-saving measures. | Особый акцент следует делать на создании для собственников и арендаторов жилья стимулов к принятию мер по экономии энергии. |