Housing allowances for low-income tenants should also be considered. |
Следует также рассмотреть вопрос о предоставлении арендаторам с низкими доходами жилищных пособий. |
In some countries, selling publicly owned houses to tenants has been seen as a way to increase homeownership while diminishing State expenditure. |
В некоторых странах продажа домов, находящихся в государственной собственности, их арендаторам квалифицировалась в качестве одного из методов расширения практики домовладения при сокращении государственных расходов. |
This has allowed for sitting tenants in the various flats to even acquire home ownership without title to physical land. |
Это положение позволяет арендаторам домов даже стать их владельцами, не имея титула на соответствующую землю. |
The estate can offer proper compensation to the tenants now while the money's there. |
Сейчас поместье может предложить арендаторам достойную компенсацию, так как есть деньги. |
Not the landholders, tenants, and not the convent. |
Не землевладельцам, не арендаторам, и не монастырю. |
She studied natural science to counteract the effect of natural disasters, and helped her tenants to adopt progressive farming practices. |
Она изучала естественные науки, чтобы противодействовать стихийным бедствиям, а также помогала своим арендаторам внедрять прогрессивные методы ведения хозяйства. |
The term was also applied to owners and tenants of farms. |
Термин был также применим к владельцам и арендаторам ферм. |
I'm just doing what's right by my tenants. |
Я просто делаю то, что нужно моим арендаторам. |
The aim is to give public housing tenants the opportunity to own the flats they are living in. |
Ее цель заключается в предоставлении арендаторам государственного жилья возможности приобрести квартиры, в которых они живут. |
Here the affected owners and tenants are given a major say in the result. |
В конечном итоге решающее слово в данной области предоставляется заинтересованным владельцам и арендаторам. |
This is intentionally placed to provide outgoing tenants with viable options of their choice depending on their decisions and relationships with LOU members. |
Это делается специально, чтобы предоставить выбывающим арендаторам жизнеспособные варианты по их выбору, в зависимости от их решений и взаимоотношений с членами ЗВО. |
Urban dwellings had been privatized through the direct sale to the sitting tenants. |
Городское жилье было приватизировано путем прямой продажи его арендаторам. |
The Government recently sold a large part of its housing stock to its tenants, at advantageous prices and on low rate loans. |
Правительство продало недавно арендаторам значительную часть своего жилищного фонда по льготным ценам, предоставив им ссуды под низкий процент. |
Details of the compensation offered to owners and tenants concerned are provided in annex 11C. |
Подробности, касающиеся компенсации, предоставляемой домовладельцам и арендаторам, приводятся в приложении 11С. |
I wanted to give a nice gift to the tenants in the building. |
Я хотел устроить подарок арендаторам в здании. |
As laird, I decided to give my tenants some ease. |
Как лэрд, я решил дать арендаторам отсрочку. |
With that in mind, the Government had promoted the distribution of State land to landless tenants, easy availability of credit, and relief to drought-affected areas. |
С учетом этого правительство содействовало раздаче государственных земель безземельным арендаторам, облегчению доступа к кредитам и оказанию помощи районам, пострадавшим от засухи. |
Invoices to commercial tenants (bank, travel agency, caterer) are issued every three months, and those payments are also being collected promptly. |
Счета коммерческим арендаторам (банку, турагентству, пункту общественного питания) выставляются каждые три месяца, и платежи также собираются оперативно. |
The Committee underlines the State's responsibility to provide assistance to "exited tenants", and recommends that it increase its efforts to compensate and resettle affected families. |
Комитет подчеркивает обязанность государства предоставлять помощь "бывшим арендаторам" и рекомендует ему расширить его усилия по предоставлению компенсации пострадавшим семьям и их расселению. |
A total of $21.13 million had been paid out to both replacement and outgoing tenants through the programme. |
Всего в рамках этой программы было выплачено 21,13 млн. фидж. долл. как на переселение, так и выбывающим арендаторам. |
As at 30 June 1996 approximately 1,000 sales to tenants had been completed at an average price of $90,000. |
По состоянию на 30 июня 1996 года арендаторам было продано примерно 1000 единиц жилья в среднем по цене 90000 долл. |
In aggregate, the new tenants were ultimately allocated 9,978 m2, compared to the 10,237 m2 projected (98 per cent). |
Таким образом, новым арендаторам в конечном счете было выделено 9978 кв. м из запланированных 10237 кв. м (98 процентов). |
The Interim Government started implementing the FAS programme in January 2001 with the policy of equal distribution of $10,000 assistance to both the exited ALTA tenants and incoming replacement farmers. |
Временное правительство приступило к осуществлению программы ПОЗ в январе 2001 года с помощью мер по равному распределению помощи в размере 10000 фидж. долл. как выселенным арендаторам по закону о ВАСЗ, так и фермерам, прибывающим им на замену. |
This statute provided that former owners of property could apply for restitution, and that if property was not restituted, it could be sold to State tenants. |
Этот нормативный акт предусматривал, что бывшие владельцы собственности могут ходатайствовать о ее реституции и, если собственность не возвращается, она может быть продана государственным арендаторам. |
If we did want to live in my little house, I'd have to give Darren and Kimberley a month's notice... the tenants. |
Если мы хотим жить в моем домике, то я должен за месяц послать Даррену и Кимберли уведомлпение - арендаторам. |