Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Техническую

Примеры в контексте "Technically - Техническую"

Примеры: Technically - Техническую
The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) inventory review guidelines ensure that the reviews are conducted consistently in a technically sound manner. Руководящие принципы для рассмотрения кадастров Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) обеспечивают последовательность и техническую корректность процесса рассмотрения.
There is consensus that the reform process should be Afghan-led and supported politically by UNAMA and financially and technically by the international community, in particular the European Union. Имеется консенсус относительно того, что процесс реформы должен осуществляться под руководством афганцев, при политической поддержке со стороны МООНСА и с опорой на финансовую и техническую помощь со стороны международного сообщества, в частности Европейского союза.
The missions to which a staff selection tiger team was deployed were delegated the authority to technically clear and select candidates up to and including the level of the Director of Mission Support/Chief of Mission Support. Миссиям, в которых уже развернуты такие группы, были делегированы полномочия проводить техническую аттестацию и набирать сотрудников на должности вплоть до уровня Директора Отдела поддержки Миссии/ руководителя Отдела поддержки Миссии.
Subsidy to facilitate disabled access: State subvention is available to cover extra costs incurred due to the construction of a technically obstacle-free dwelling for a person whose motion is seriously impeded. Субсидия на адаптацию помещения к потребностям инвалидов: государство предоставляет субсидию на техническую адаптацию жилья к потребностям людей с сильно ограниченной мобильностью.
The Independent Electoral Commission is supported technically by the United Nations (through the United Nations Development Programme Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow (UNDP-ELECT) project) and financially by international donors. Техническую помощь Независимой избирательной комиссии оказывает Организация Объединенных Наций (в рамках проекта по укреплению правового потенциала и потенциала по проведению выборов с перспективой на будущее (ПРООН-ЭЛЕКТ)), а финансовую - международные доноры.
In fact, new low-cost entrants may reap higher profits if they enter into cooperation agreements with higher-cost producers who would like to diversify out of the particular product and assist them financially and technically in this respect. На деле новые производители с низкими издержками могут извлекать более высокую прибыль, заключая соглашения о сотрудничестве с производителями с более высокими издержками, которые хотели бы диверсифицировать свою деятельность, отказавшись от производства соответствующего товара, и оказывая им в этой связи финансовую и техническую помощь.
In short, the question that comes to mind is the following: if events can be technically assessed by individual States parties, why does it seem difficult to have the secretariat have this capability? Короче говоря, возникает следующий вопрос: если отдельные государства-участники могут осуществлять техническую оценку явлений, то почему представляется трудным наделить этой возможностью секретариат.
UNFCCC review guidelines adopted in 1999 (decision 3/CP.) and revised in 2002 (decision 19/CP.) help to ensure that reviews are conducted consistently in a technically sound manner. Руководящие принципы РКИКООН, принятые в 1999 году (решение 3/СР.) и пересмотренные в 2002 году (решение 19/СР.), обеспечивают согласованность и техническую корректность рассмотрения.
The critical components that made these munitions technically suitable for chemical weapons applications were optimized burster charges of specific size and shape and other components, such as sealing rings, filling ports and agent containers. В число критически важных компонентов, которые обеспечивали техническую возможность приспособить эти боеприпасы для использования в химическом снаряжении, входили оптимизированные по размеру и форме разрывные заряды, а также более мелкие компоненты, такие, как уплотняющие кольца, заливные горловины и емкости для агента.
It has been 10 years now since the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission rendered its delimitation decision on 13 April 2002 and subsequently technically demarcated the border on the basis of international law and international treaties. Прошло уже 10 лет с тех пор, как Комиссия по установлению границы между Эритреей и Эфиопией вынесла 13 апреля 2002 года свое решение о делимитации границы и впоследствии осуществила ее техническую демаркацию на основе международного права и международных договоров.
The limited number of technically cleared candidates and lack of rostered candidates for a P-5 Chief Movement Control post across peacekeeping operations have made it difficult to fill the vacant post at this level. Ограниченное число кандидатов, прошедших техническую проверку анкетных данных, и отсутствие включенных в реестр кандидатов на должность главного сотрудника по управлению перевозками (С5) из других операций по поддержанию мира затрудняет заполнение вакантной должности на этом уровне.
Other activities included the monitoring of vacant posts and identification of qualified staff members from downsizing missions, while other initiatives involved the screening, vetting and creation of a roster of qualified and technically cleared candidates, specifically for Field Service posts. Кроме того, отслеживаются вакантные должности и ведется поиск квалифицированных сотрудников в составе сокращаемых миссий, проводится также работа по предварительному отбору и проверке кандидатов и созданию реестра квалифицированных и прошедших техническую проверку кандидатов, в частности для заполнения должностей категории полевой службы.
Occupational groups with 558 levels/functions and 5,539 technically cleared candidates placed on the roster профессиональные группы, включающие 558 уровней/функциональных обязанностей и насчитывающие 5539 кандидатов, прошедших техническую проверку и включенных в реестр
Music critics praise the technically impeccable mastery of the musicians, the perfectly attuned harmony of the orchestra and the exceptionally emotional musical imagery with the finest nuances well preserved. Музыкальные критики отмечают техническую безупречность, виртуозную игру музыкантов, доведенную до совершенства слаженность оркестра и необыкновенно богатую по эмоциям и тонким градациям образность.
The review and streamlining of the selection process resulted in the convening of expert panels for all occupational groups at Headquarters and in Entebbe, with a total of 5,875 technically cleared candidates assessed and 2,863 recommended for inclusion in the roster. По итогам обзора и упорядочения процесса набора персонала были созваны группы экспертов для всех профессиональных групп в штабе и Энтеббе, и при этом в общей сложности 5875 кандидатов прошли техническую проверку и 2863 кандидата были рекомендованы для включения в реестр.