Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Техническую

Примеры в контексте "Technically - Техническую"

Примеры: Technically - Техническую
In the joint struggle against HIV/AIDS on the continent, WHO has actively participated in many forums on HIV/AIDS and has supported OAU technically and financially by implementing the Dakar and Tunis declarations on AIDS. В рамках совместной борьбы против ВИЧ/СПИД на континенте ВОЗ принимала активное участие во многих форумах по вопросам ВИЧ/СПИД и оказывала ОАЕ техническую и финансовую поддержку путем осуществления Дакарской и Тунисской деклараций по СПИД.
71.101. To the international community: assist Guinea technically and financially in meeting the various challenges it faces in the field of human rights (Chad); 71.101 международному сообществу оказывать Гвинее техническую и финансовую помощь для решения различных проблем, с которыми она сталкивается в области прав человека (Чад);
There is an annual National Programme of Mental Health running, coordinated methodologically by the Psychiatry Commission of the Ministry of Health and technically by the National Centre of Mental Health and Anti-Drug. В настоящее время осуществляется Национальная программа по психическому здоровью, методическую координацию которой осуществляет комиссия по психиатрии Министерства здравоохранения, а техническую поддержку - Национальный центр психического здоровья и борьбы с наркоманией.
(k) The Government should make a clear commitment to, and donors should financially and technically support, the relaunch of a national disarmament, demobilization and reintegration programme for Congolese armed groups that offers meaningful alternatives to integration into FARDC; к) правительство должно четко продемонстрировать свою готовность возобновить реализацию разработанной для конголезских вооруженных групп национальной программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции, которая предлагает конструктивную альтернативу интеграции этих групп в ВСДРК, а доноры - оказать финансовую и техническую поддержку в ее осуществлении;
Invites Governments and others in a position to do so, including the private sector, to technically and financially support the process for the development of international water quality guidelines consistent with paragraph 1 of the present decision; З. предлагает правительствам и другим субъектам, включая частный сектор, обладающим соответствующими возможностями, оказать техническую и финансовую поддержку процессу разработки международных руководящих принципов в области качества воды в соответствии с положениями пункта 1 настоящего решения;
This would ensure that the new UNECE Regulation and the gtr are at least technically compatible (if the new UNECE Regulation fully refers to the gtr, then both sets would even be totally identical). Это позволит обеспечить по крайней мере техническую совместимость между новыми правилами ЕЭК ООН и гтп (если же новые правила ЕЭК ООН будут полностью касаться гтп, то оба набора требований будут полностью идентичными).
The term "optical disk system" having become technically inaccurate, the decision was made to retain nonetheless the same acronym in English, and ODS now stands for "Official Documents System". оптических дисках" утратил свою техническую корректность, и тем не менее было принято решение сохранить то же самое сокращение, и СОД теперь расшифровывается как "Система официальной документации".
Appeals to relevant organs, bodies or agencies of the United Nations system, as well as all other international and regional intergovernmental and non-governmental organizations, within their respective mandates, to promote and technically assist, when requested, the national implementation of the plan of action; призывает соответствующие органы, подразделения или учреждения системы Организации Объединенных Наций, а также все прочие международные и региональные межправительственные и неправительственные организации, сообразуясь со своими мандатами, оказывать по запросу содействие и техническую помощь в осуществлении плана действий на национальном уровне;
The main objective of this work is to characterize the emerging techniques and technologies considered both technically and economically (ie. provide techno-economic information on them), for example as regards their emission reduction potential and costs Основная задача настоящей работы состояла в том, чтобы дать экономическую и техническую характеристику новым методам и технологиям (т.е. представить по ним технико-экономическую информацию), например, с точки зрения их стоимости и потенциала в области сокращения выбросов.
To develop arrangements to support collection and dissemination of wildland fire information, facilitation of regular regional dialogue and joint projects between the countries, and to technically support countries in need of aerial assets for wildland fire suppression by the creation of З) Разработать механизмы в поддержку сбора и распространения информации о лесных пожарах, для налаживания регулярного регионального диалога и осуществления совместных проектов, и оказывать техническую помощь странам, которым необходимы воздушные средства тушения лесных пожаров, путем создания:
Emphasizes the importance of the workshops and invites Member States, non-governmental organizations and other relevant entities to support financially, organizationally and technically the preparations for the workshops, including the preparation and circulation of relevant background material; подчеркивает важное значение семинаров-практикумов и предлагает государствам-членам, неправительственным организациям и другим соответствующим органам оказать финансовую, организационную и техническую поддержку мероприятиям по подготовке семинаров-практикумов, включая подготовку и распространение соответствующих информационно-справочных материалов;
ensure that flag States from outside the region that operate in the region be urged to cooperate with, and assist technically and financially, those countries in the region in whose waters they conduct fishing operations. 10.3 обеспечивать, чтобы государства флага, находящиеся за пределами региона и ведущие операции в регионе, привлекались к сотрудничеству с теми странами региона, в чьих водах они ведут промысловые операции, и оказывали им техническую и финансовую помощь.
To be eligible applications must be a new concept, technically practicable, and economically acceptable. Для участия они должны иметь новизну, техническую практичность и экономическую приемлемость.
UNFPA also technically and financially supported the preparation of the continental gender policy and advocacy workplan for its approval. ЮНФПА также оказывал техническую и финансовую помощь в разработке гендерной политики, подлежащей реализации в масштабах всего континента, и плана пропагандистско-агитационной работы для ее согласования.
In other words, these are people who are well-trained technically; they are well organized and they don't necessarily have to operate in large groups. Иными словами, это люди, достаточно организованные и имеющие соответствующую техническую подготовку.
Since UNMIT was delegated, in January 2007, the authority to technically clear and recruit staff members up to and including the D-1 level, the vacancy rate was reduced from 66 per cent to 13 per cent. После того как в январе 2007 года ИМООНТ делегировала полномочия на техническую аттестацию и наём сотрудников на всех должностях вплоть до уровня Д-1, доля вакантных должностей была сокращена с 66 до 13 процентов.
In order to determine whether existing munitions should be retrofitted or disposed of and replaced by more technically advanced munitions, States should study the reliability and safety of existing munitions as well as the technical and economic feasibility of the possible preventive measures. Чтобы установить, как поступить с существующими боеприпасами - переоснастить или же утилизовать и заменить технически более совершенными боеприпасами, государствам следует изучать надежность и безопасность существующих боеприпасов, а также техническую и экономическую осуществимость возможных превентивных мер.
The Criminal Law and Judicial Advisory Section is responsible for conducting assessments, developing mission plans, recruiting corrections officers from Member States, reviewing and technically clearing judicial and corrections candidates, conducting mission evaluations and providing regular operational support to peace operations. Секция консультирования по вопросам уголовного права и судебной системы отвечает за проведение оценок, разработку планов миссий, набор сотрудников исправительных учреждений в государствах-членах, оформление и техническую аттестацию кандидатов на должности сотрудников судебных органов и исправительных учреждений, проведение оценок миссий и обеспечение регулярной оперативной поддержки миротворческих операций.
Encourages Member States and multilateral agencies in a position to do so to support the secretariat of the Convention financially and technically, with a view to supporting special initiatives in observance of the Decade as well as other observance events and activities worldwide; рекомендует государствам-членам и многосторонним учреждениям, которые в состоянии сделать это, оказать секретариату Конвенции финансовую и техническую помощь для поддержки специальных инициатив, а также иных акций и мероприятий в ознаменование Десятилетия во всем мире;
The number of technically cleared judicial affairs candidates at all levels on the roster increased to 415 and that of technically cleared corrections officers to 62 Количество кандидатов на судебные должности всех уровней, которые прошли техническую аттестацию и были включены в реестр, увеличилось до 415, а число прошедших техническую аттестацию кандидатов на должности в исправительных учреждениях - до 62
The manufacturer shall submit data to the Approval Authority to demonstrate that all of the emission-related scheduled maintenance is technically necessary. Изготовитель предоставляет компетентному органу, выдающему официальное утверждение, данные, подтверждающие техническую необходимость всех видов работ по плановому техническому обслуживанию в связи с выбросами.
Higher technical, covered by a two-year syllabuses, at the end of which a certificate is awarded, trains technically skilled professionals with a measure of specialization, but falls short of the bachelor's degree level. Высшее техническое образование по полному курсу получают специалисты, имеющие техническую подготовку определенного профиля по двухлетней программе, но не получившие степени лиценциата.
Those who work in a farm immediately after the 11-year compulsory education are trained technically at the schools for agricultural skill training in each county. Лица, работающие в сельском хозяйстве после получения обязательного 11-летнего образования, проходят техническую подготовку в находящихся во всех округах школах повышения квалификации сельхозкадров.
Moreover, while for the remaining services the other two competitors were almost equal technically, the incumbent was eventually retained at an annual cost of $2,051,120, still exceeding the lowest bid by over $300,000. Хотя один участник торгов получил в целом самую высокую техническую оценку и предложил самую низкую плату за свои услуги превышают наименьшие расценки более чем на 300000 долл. США.
He will be supported technically by the core team of ETC/Water, which consists of a technical manager and a data manager. Ему будет оказывать техническую поддержку базовая группа специалистов ЕТЦВ в составе менеджера по техническим вопросам и менеджера по данным.