| Well, technically, the castle doesn't belong to her. | Вообще-то, замок не совсем ее. |
| Yes, but technically, I can't be your attorney unless I collect fees. | Да, но вообще-то я не могу исполнять роль твоего адвоката, если ты не заплатишь. |
| Well, it was a bike technically. | Ну, вообще-то, это был велосипед. |
| Actually, technically, I think I'd be Bl-agnostic. | Вообще-то, думаю, я был бы БЛ-агностиком. |
| Well, technically, it belongs to my parents. | Вообще-то, дом не мой, а предков. |
| Well, technically, my home away from home is in Zurich. | Вообще-то, мой дом вдали от дома находится в Цюрихе. |
| technically, you have to start paying me first. | Ну, вообще-то, сначала вы должны были мне заплатить |
| Okay, well, actually, technically, I'm not old enough to get into your... | Ладно, но вообще-то я не того возраста, чтобы ходить в ваш... |
| Well, technically, you're still my case file, but I guess there aren't any rules against us being friends. | Ну, вообще-то, ты всего лишь мой подопечный, но, наверное, нет ничего плохого в том, что мы будем дружить. |
| Well, okay, technically, I'm not, like, single. | Ну, вообще-то, я не совсем одна. |
| Well, technically, they go in the woods, not in a bathroom. | Вообще-то, они ходят в кусты, а не в туалет. |
| Try not to move things around, 'cause technically speaking, this is still a crime scene. | Старайтесь ничего не передвигать, потому что вообще-то, это до сих пор место преступления. |
| Well, technically, you just said Zach did a great job. | Ну, вообще-то, ты только что сказал, что Зак отлично поработал. |
| Well, technically, i... it's my house, but... | Ну, вообще-то, э... это мой дом, но... |
| Well, technically, we're neighbors, but I'd say we're a whole lot closer than that. | Ну, вообще-то, мы соседи, но я бы сказал, что мы намного ближе. |
| Actually, technically, we would have a four-year-old daughter, in which case, her name would be Rihanna. | Вообще-то, нашей дочке было бы уже четыре, тогда ее бы звали Рианна. |
| No, technically I have six and I'm mulling over a gum purchase, so I think you should go. | Нет, вообще-то, у меня шесть а еще я думаю купить жвачку, так что, думаю, вы идите вперед. |
| I know that technically I should be asking Maria's father this, but in many ways I feel like you are the father to all of the Mexicans here, plus you are my spiritual leader, you are my friend, you are... | Я понимаю, что вообще-то сначала я должен был спросить отца Марии, но, так или иначе, ты - как отец для всех мексиканцев, к тому же, ты мой духовный наставник, и друг, и... Короче, блин... |
| Technically, I'm watching her. | Ну, вообще-то, я смотрю за ней. |
| Technically, you've said something behind me. | Вообще-то ты говорил не передо мной, а позади меня. |
| Technically that isn't the top window, is it sailor boy. | Вообще-то это не верхнее окно, морячок. |
| Technically, you were asleep when I walked in, so... | Вообще-то ты спала, когда я вошел. |
| Technically, she's been a bit vague on the details... | Вообще-то она была немного расплывчата в деталях. |
| The prison? - Technically, it's a detention facility where prisoners are held pending trial. | Вообще-то, это следственный изолятор, где заключенные содержатся до суда. |
| Technically, I was merely a victim of a level 3 fatigue. | Вообще-то, мне поставили диагноз усталости третьего уровня. |