Frequency and channel specification of Japanese Satellites using ISDB-S HDTV was invented at NHK Science & Technology Research Laboratories (Japan Broadcasting Corporation's Science & Technical Research Laboratories). |
Телевидение высокой четкости (HDTV) было открыто NHK Science & Technology Research Laboratories (Лабораториями научных и технологических исследований японской корпорации телерадиовещания). |
20.14 Indicators of achievement would include an increase in the number of countries having the technical capacity to deal with disaster prevention and mitigation; improved early-warning processes for natural, technological and environmental disasters; and an increase in the number of risk-reduction networks. |
20.14 Показатели достижения результатов будут включать увеличение числа стран, располагающих технологическими возможностями в плане предупреждения и ослабления последствий стихийных бедствий; совершенствование процедур раннего предупреждения о природных, технологических и экологических бедствиях; и увеличение числа сетей, занимающихся вопросами уменьшения степени риска. |
Follow-up on the latest advancements in the field of modern technological science related to the security and safety of the Internet, and ensuring the assessment of technical products, its security and services |
проводится изучение новейших технологических достижений в сфере обеспечения безопасности и надежности интернета, а также анализ создаваемых технических средств, их безопасности и функциональных особенностей; |
(b) Under the Environmental Code, wastes may be imported into Kazakhstan for processing, burial or storage only by decision by the Government, and only if there is the technical and technological capacity to manage such wastes; |
Ь) В соответствии с требованием Экологического кодекса Республики Казахстан ввоз для переработки, захоронения или хранения отходов в Республику Казахстан может осуществляться только по решению Правительства Республики Казахстан при наличии технических (технологических) возможностей для обращения с ними. |
For the Chemicals Technical Options Committee, those included decreases in ODS process agent uses; increases in feedstock uses; new low-global-warming-potential solvents entering the market; and uncertainties with regard to carbon tetrachloride emissions. |
Для Комитета по техническим вариантам замены химических веществ это включает уменьшение видов применения ОРВ в качестве технологических агентов; увеличение использования в качестве исходного сырья; появление на рынке новых растворителей с низким потенциалом глобального потепления; и неопределенность в отношении выбросов тетрахлорметана. |
He reported that during the current year TEAP and the Chemicals Technical Options Committee had restated their earlier view that those uses met the criteria of a process agent. |
Он сообщил, что в течение нынешнего года ГТОЭО и Комитет по техническим вариантам замены химических веществ подтвердили высказанное ими ранее мнение о том, что эти виды применения удовлетворяют критериям для их классификации как виды применения веществ в качестве технологических агентов. |