Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технологических

Примеры в контексте "Technical - Технологических"

Примеры: Technical - Технологических
Technical details should be specified in norms and by-laws which can be easier updated than laws to reflect technological developments. Технические детали должны описываться в нормах и подзаконных актах, которые можно обновлять в более простом порядке, по сравнению с законами для учета технологических разработок.
The Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA) has been established pursuant to article 25 of the Convention. В соответствии с положениями статьи 25 Конвенции был учрежден Вспомогательный орган по предоставлению научных, технических и технологических консультаций (ВОНТТК).
The report of the Chemicals Technical Options Committee would consider continuing use of ozone-depleting substances as process agents, emissions from feedstock uses and updates on solvent use. В докладе Комитета по техническим вариантам замены химических веществ будут рассматриваться: дальнейшее использование озоноразрушающих веществ в качестве технологических агентов, выбросы из сырья; и обновленная информация об использовании растворителей.
Technical inputs to the development of databases for technological Технический вклад в разработку базы данных о технологических
Technical work is being conducted to assess the technological and financial implications, as well as the social impact of the closure, in particular for the town of Slavutich. Ведется техническая работа по оценке технологических и финансовых, а также социальных последствий закрытия электростанции, в частности для города Славутича.
The Open-ended Working Group may wish to consider the findings of the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee and make recommendations to the Meeting of the Parties, as appropriate, on these process agent applications. Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает проанализировать выводы Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитета по техническим вариантам замены химических веществ и вынести Совещанию Сторон соответствующие рекомендации по этим видам применения технологических агентов.
Establish and maintain a Technical Advisory Subgroup to conduct on-going maintenance and periodic updates to UNFC in light of ongoing technological developments including in the field of carbon capture and storage; создание и поддержание работы технической консультативной подгруппы для текущего сопровождения и периодического обновления РКООН в свете нынешних технологических разработок, в том числе в области улавливания и хранения углерода;
The SBSTA noted with appreciation the information on the issues relating to cooperation between the Convention on Biological Diversity (CBD) and the UNFCCC provided by the Chairman of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA) of the CBD. Ь) ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению информацию по вопросам, связанным с сотрудничеством между Конвенцией о биологическом разнообразии (КБР) и РКИКООН, которая была представлена Председателем Вспомогательного органа для научных, технических и технологических консультаций (ВОНТТК) КБР.
Created State educational institutions teaching science, technology and innovation, such as the Technological Institute of the Americas, the Higher Technical Institute Community and community technology centres созданы государственные учреждения по образованию в области научных, технологических и инновационных достижений, такие как Технологический институт Северной и Южной Америки, Сообщество высших технических институтов и технологические центры сообщества;
(c) Technical material: database on technological indicators (1995); and maintenance and updating of database on national policies and instruments conducive to transfer and development of technology (1995). с) технические материалы: база данных о технологических показателях (1995 год); и содержание и обновление базы данных о национальной политике и средствах, способствующих передаче и разработке технологии (1995 год).
The two companies have identified several promising technical and commercial fields to begin pursuing together. Компании определили ряд перспективных технологических и коммерческих сфер для совместной работы.
The invention makes it possible to extend the device technical capabilities for carrying out different examinations and other works in the well. Изобретение направлено на расширение технологических возможностей установки при проведении различных исследований и других работ в скважине.
The introduction of these systems in companies and for economic operators and domestic consumers will reduce the technical losses and guarantee more accurate metering at all stages in the electricity supply. Внедрение АСКУЭ на предприятиях, в хозяйствующих субъектах и у бытовых потребителей обеспечит снижение технологических потерь, более точный расчет по всей цепи доставки электроресурсов.
Our spectrum of competence includes everything from financing to in-depth knowledge of complex technical processes and needs assessment for our business partners. As a customer- and service-oriented company, we can offer you services and products that fulfill the highest demands. Благодаря широкому спектру областей нашей деятельности, в том числе финансирование, ноу-хау технологических процессов, а также доскональное потребностей партнеров, мы готовы предложить услуги и продукты, отвечающие самым высоким требованиям общества.
The invention has the technical result of reducing the defect rate during production, extending manufacturing capabilities and improving productivity. Техническим результатом изобретен ия является: Снижение процента брака при производстве; Расширение технологических возможностей; Повышение производительности.
Technological development in the developing world crucially depends on international flows of technical knowledge-as it does on costly domestic technological effort. Техническое развитие развивающихся стран в основном зависит от международных потоков технических знаний, а также от дорогостоящих технологических разработок на национальном уровне.
Pure propane or technical propane is a hydrocarbonic liquefied gas used for different production and technological purposes. Чистый пропан или технический пропан - это углеводородный сжиженный газ, использующийся для различных производственных и технологических целей.
The amazing story of technical innovation is that it was, and remains, hard for innovators to benefit from radical technological breakthroughs. Удивительная история технических инноваций, с момента их появления и до сих пор, делает трудной для новаторов возможность извлечь выгоду из крупных технологических достижений.
In addition, related syllabuses are being developed at the four Megatec centres and 15 secondary technical establishments nationwide. В настоящее время разрабатываются согласованные учебные планы подготовки специалистов в четырех технологических институтах, участвующих в программе МЕГАТЕК, и в 15 средних специальных учебных заведениях.
Appropriate technical facilities comprising of production lines, a process engineers' team and a laboratory make it possible for us to adjust our production promptly to the market demands and individual requirements of each customer. Соответствующая техническая база в виде технологических линий, команда технологов и лаборатория дают возможность быстро адаптировать производство под потребности рынка и индивидуальные требования каждого клиента.
Together with the mechanic Semyon Etlis they organized technical base, constructed and patented all devices which have been used by directors ever since. Совместно с механиком Семёном Этлисом он разработал техническую базу и запатентовал семь технологических новшеств и рацпредложений, которые используются до сих пор.
The study states that the work of the CITEs would be more efficient if it was carried out by specialized technical bodies with a public policy mandate from the ministerial authority. Согласно исследованию, деятельность центров технологических инноваций может быть более эффективной, «если она будет осуществляться специализированными учреждениями (управлениями технологической связи), которые будут наделены мандатом по реализации государственной политики со стороны соответствующих министерств».
Co-sponsor CGIAR; Irrigation and Global Water Partnership; Preparation of a technical paper for the World Food Summit on investment in agriculture; Fertilizer Working Group. Участие в работе КГМИСХ; Международная программа технологических исследований в области ирригации и дренажа; подготовка для Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия технического документа по вопросам, касающимся инвестиций в сельское хозяйство; Рабочая группа по удобрениям.
The Pphase-out of process- agent uses similarly faced economic and technical difficulties, and greater progress with technology transfer would be needed in the future. Экономические и технические трудности препятствуют также и успешному осуществлению отказа от технологических агентов в различных видах применения, и в этой области в будущем потребуется добиться значительного прогресса в передаче технологии.
The concept of public-private partnerships is based on the recognition that development partners can benefit from these alliances by pooling their technical, financial and technological resources to support sustainable rural development. Концепция партнерских отношений между государственным и частным секторами основана на признании того, что создание таких союзов может принести пользу партнерам в области развития благодаря объединению их технических, финансовых и технологических ресурсов в целях поддержки устойчивого развития сельских районов.