We need all hands on deck, all the crew, their knowledge, team spirit, dedication, and we need our experienced captain and officers to change course and speed in time. |
Нам необходимо "свистать всех наверх", весь экипаж, мобилизовать наши знания, командный дух и приверженность общему делу, а также необходимо, чтобы наш опытный капитан и его команда вовремя изменили курс и скорость. |
Your job as a leader - this is definitely a team sport - your job as a leader is to try to inspire them to do more work than they've ever done in their life under conditions that they can't imagine. |
Ваша работа в качестве лидера - это определённо командный спорт - ваша задача в качестве лидера - вдохновить их проделать больше работы, чем они проделали за всю жизнь в условиях, которые они не могут себе даже представить. |
The company uses the unique system of Forever Team Marketing. |
Компания использует уникальный Командный Маркетинг Форевер. |
Team sport - sport that involves players working together towards a shared objective. |
Командный вид спорта - это любой спорт, в котором игроки играют вместе для достижения общей цели. |
"Giving." "Team sport." |
"Отдавать". "Командный дух". |
I'm a team player. |
Ну что сказать, я командный игрок. |
Have some team spirit. |
Где твой командный дух? |
He's not exactly a team player. |
Он не совсем командный игрок! |
I'm trying to bring team spirit. |
Я стараюсь поднять командный дух. |
I'm not the best team player. |
Я не лучший командный игрок. |
Very impressive, spirit team. |
Очень впечатляюще, командный дух. |
I'm a team player, Mer. |
Я командный игрок, Мер. |
That's the circus, the team spirit. |
Командный дух, так сказать. |
He is not a team player |
Он не командный игрок. |
Russell is a team player. |
Рассел - командный игрок. |
Not unless you count team spirit. |
И еще командный дух. |
Command, Sniper Team One, in position. |
Командный Центр, снайперская группа Один на позиции. |
The Team continued to receive regular official updates on the security situation, however, through established channels of communication with the Afghan National Security Forces, notably the national police's command centre and the National Directorate of Security. |
Однако Группа продолжала получать регулярные официальные обновленные сведения об обстановке в плане безопасности по созданным каналам связи с Афганскими национальными силами безопасности, в особенности через командный центр национальной полиции и Управление национальной безопасности. |
Team Conflict: Basic Team Deathmatch of MI6 versus the 'Organization'. |
Командная война (англ. Тёам Conflict): командный Deathmatch, МИ6 против «Организации». |
The World Tag Team Championship, established in 1971, and WWE Tag Team Championship, introduced in 2002, were unified on April 9, 2009, maintaining separate title histories as the "Unified WWE Tag Team Championship". |
Созданный ещё в 1971 году титул The World Tag Team Championship и созданный позднее, в 2002 году оригинальный командный титул WWE - WWE Tag Team Championship были упразднены из-за создания 9 августа 2009 года единого титула WWE Unified Tag Team Championship. |
Jane Foster - A team physician. |
Джейн Фостер - командный врач. |
There goes the team title right down the toilet. |
Командный зачёт смывается в толчок. |
The Skipper likes team players. |
Шкипер всегда за командный подход. |
That's team spirit. |
Вот это командный дух. |
To strengthen the team spirit... |
Чтобы укрепить командный дух... |