Liquid ice returns to the accumulation tank, in which there is a natural (according to Archimedes law) separation of ice and juice. |
Жидкий лёд возвращается в накопительный бак, в котором, в соответствии с законом Архимеда, происходит естественная сепарация льда и сока. |
There is still one tank of unstable fuel left, and the computer has begun a countdown to jettison that too. |
Но остался ещё один нестабильный бак с топливом, и компьютер уже начал отсчёт, чтобы сбросить и его. |
Mulder arrives at the storage facility and finds five men suspended in tanks, as well as a sixth empty tank. |
Малдер добирается до хранилища и обнаруживает там пять баков, в которые помещены люди, шестой бак пуст. |
You're venting one tank and filling another? |
Вы опустошаете один бак и наполняете другой? |
The aforementioned machines are usually equipped with an inherently safe design of the means of containment (fuel tank) in accordance with the requirements of Directive 2006/42/EC. |
Вышеупомянутая техника, как правило, оборудована конструктивно безопасными средствами удержания (топливный бак) в соответствии с требованиями Директивы 2006/42/ЕС. |
The tank goes dry a quarter mile from the pits. |
Бак опустел в четверти мили от свалки |
Eric Johanson: What we have here is a tank on the other side of the stage. |
Эрик Йохансон: У нас здесь бак с москитами, с обратной стороны сцены. |
Let me see, we got one medium tank left. |
Итак, у нас остался один бак. |
I remember about five years ago, take you a couple of hours and a tank full of gas just to make one circuit. |
Я помню как лет пять назад нужны были пара часов и целый бак бензина, чтобы сделать один круг. |
When gas prices were as bad as they are today, and we had to wait hours just to fill our tank. |
Тогда цены на бензин были такими же высокими, и нам приходилось ждать часами, чтобы заполнить бак. |
I just wanted a tank of gas! |
Мне просто нужен был бак бензина! |
Isn't it? - Maybe less so when you drop a match into the fuel tank. |
Возможно, это покажется менее странным, если бросить спичку в топливный бак. |
Here's you can put it straight in to tank. |
Так а тут прямо в бак можно. |
I'll buy you a tank of gas... if you give me a ride. |
Я куплю вам полный бак, если подвезете меня. |
I caused the situation by not topping off the tank, and that vinyl accordion partition is a totem of distrust. |
Я создал эту ситуацию в тот момент, когда не заполнил бак доверху и эта виниловая гармошка стала тотемом недоверия. |
Traveling on a rough road on a low tank chucked it all up into the motor. |
По бездорожью через низкий бак вся эта дрянь летит в мотор. |
If Murphy hit the fuel tank instead of me, we'd all be dead. |
Если бы Мёрфи попал в топливный бак, а не меня, мы бы все погибли. |
4.2.1. The fuel tank(s) shall be filled with the specified test fuel. |
4.2.1 Топливный (топливные) бак(и) наполняется (наполняются) предписанным топливом, используемым при испытании. |
It came under heavy fire close to the first tubular bridge near Faw, and the fuel tank was punctured and the boat damaged. |
Подвергшись интенсивному обстрелу близ первого понтонного моста со стороны Фао, судно получило повреждения, был пробит топливный бак. |
Testing liquid that has not flowed back from the venting system into the tank must be drained and replenished if necessary. |
Испытательная жидкость, попавшая в вентиляционную систему и не возвратившаяся в бак, удаляется из этой системы, и бак при необходимости пополняется до установленного уровня. |
After the test referred to in paragraph 3., the tank must still meet the requirements set out in paragraphs 1. and 2. |
После испытания, указанного в пункте З, бак должен по-прежнему отвечать требованиям, изложенным в пунктах 1 и 2. |
5.1. For two minutes, the tank, fixed as on the vehicle, must be exposed to flame. |
5.1 В течение двух минут бак, закрепленный таким же способом, как на транспортном средстве, должен подвергаться непосредственному воздействию огня. |
If, at the end of the test, the tank is burning, the fire must be extinguished forthwith. |
Если в конце испытания бак горит, то горение незамедлительно ликвидируется при помощи огнетушителя. |
Water at 326 K must be used as the testing fluid and must fill the tank to its capacity. |
В качестве испытательной жидкости должна использоваться вода при температуре 326 К, которая заливается в бак до его расчетной емкости. |
Each pump (12) is equipped with a pipeline (13) for recirculating leakage drains to the tank (7). |
Каждый насос (12) оснащен трубопроводом (13) рециркуляции дренажей протечек в бак (7). |