| Take the wings off and you could use it as a tank. | Если снять крылья, получится танк. |
| May you enter the cargo tank without a self-contained breathing apparatus? | Допустимо ли вхождение в грузовой танк без автономного дыхательного аппарата? |
| Under what circumstances may a self-contained breathing apparatus be used to enter a tank? | При каких условиях разрешается использовать автономный дыхательный аппарат, чтобы войти в танк? |
| After offloading of the previous cargo, the cargo tank shall be degassed and inspected for any remaining traces, carbon residues and rust. | 1 После выгрузки предыдущего груза грузовой танк должен быть дегазирован и осмотрен на предмет наличия остатков груза, нагара и ржавчины. |
| Some other kid, will win the real tank. | Чужой ребёнок выиграет настоящий танк. |
| I thought that tank was supposed to act as a barrier. | Я думал, цистерна должна служить барьером. |
| Tank or cargo tank (litres) c | Цистерна или грузовой танк (литры) с |
| C A device that shows that the oil fuel tank for the propulsion engine is nearly empty | С) Прибор, который показывает, что топливная цистерна силовой установки скоро будет пуста. |
| Executive summary: Analysis of the terms "Shell", "Tank" and "Closure" within the Tank Working Group. | Существо предложения: Анализ терминов, "корпус", "цистерна" и "затвор" в рамках Рабочей группы по цистернам. |
| "Partly closed sampling device means a device penetrating through the boundary of the cargo tank such that during sampling only a small quantity of gaseous or liquid cargo can escape into the open air. | «"Расчетное вакуумметрическое давление" означает вакуумметрическое давление, в расчете на которое были спроектированы и построены грузовой танк или цистерна для остатков груза». |
| If I had hit that tank... | Если бы я прострелил этот бак... |
| Upon re-entry, these charges ignite, cutting the tank. | При входе в атмосферу эти заряды воспламеняются и рассекают бак. |
| The aforementioned machines are usually equipped with an inherently safe design of the means of containment (fuel tank) in accordance with the requirements of Directive 2006/42/EC. | Вышеупомянутая техника, как правило, оборудована конструктивно безопасными средствами удержания (топливный бак) в соответствии с требованиями Директивы 2006/42/ЕС. |
| No, she has a full tank. | Нет, полный бак. |
| Single-loading shells which were stored in canvas bags inside the tank were used in the cannon. On tanks of the initial production series, the guns were equipped only with diopter sights. | В архивах удалось найти описание проекта огнеметного танка ОТ-1, в котором бак с огнесмесью располагался на «хвосте» Т-18, а брандспойт монтировался вместо орудия в штатной башне. |
| Having consolidated their positions on the approaches to the town, Armenian troops are subjecting it to intensive tank and artillery shelling. | Закрепившись на подступах к городу, армянские войска ведут его интенсивный танковый и артиллерийский обстрел. |
| The 12th Tank Corps, the 154th and 264th Divisions, and the southern group of the 61st Army unsuccessfully attacked to the west and southwest during this period, in some areas advancing 1-1.5 kilometers (0.62-0.93 mi). | Наступавшее на юг и юго-запад левое крыло (12-й танковый корпус, 154-я и 264-я стрелковые дивизии и южная группа 61-й армии) в эти дни успеха не имели, лишь на отдельных участках продвинувшись на 1-1,5 км. |
| In September it was transferred to the 4th Tank Army (the 4th Guards Tank Army from 17 March 1945). | Танковый корпус включён в 4-ю (с марта 1945 года гвардейскую танковую армию). |
| Turner and this tank came under heavy North Korean fire which shot away the tank's periscope and antennae and scored more than 50 hits on it. | Тёрнер и его танк попали под плотный огонь противника, разбивший танковый перископ и антенну, было зафиксировано более 50 попаданий. |
| Let me describe it for you folks for the few who haven't seen it, but Tommy Riordan ripped the door off a tank in the heat of battle, saving lives in the process, and then walked away without claiming a medal. | Позвольте мне описать его для тех немногих, кто не видел ранее. но Томми Риордан выломал танковый люк в пылу сражения спас жизни мимоходом, и исчез без претензий на награды. |
| City utilities are not available in La Sal; each property owner maintains a well and a septic tank. | В Ла Саль нет городских предприятий коммунальных услуг; каждый собственник содержит колодец и септический резервуар. |
| This is the tank Angier drowned in? | Это резервуар, в котором утонул мистер Анжер? |
| All personnel, evacuate the tank immediately. | Всему рабочему персоналу покинуть резервуар. |
| The left tank's losing pressure. | Левый резервуар теряет давление. |
| OIL AND PETROLEUM PRODUCT STORAGE TANK | РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ХРАНЕНИЯ НЕФТИ И НЕФТЕПРОДУКТОВ |
| Even one tank would mean everything. | Даже один баллон мог бы все решить. |
| I mean, exactly where we weakened the tank. | В том месте, где мы ослабили баллон. |
| Shoot a propane tank and you'll just get a big cloud of cold gas. | Выстрелив в баллон с пропаном, вы получите просто большое облако газа. |
| [laughter] Now, for this myth, we need a burning garage With a propane tank inside of it. | Для этого мифа нам потребуется горящий гараж и баллон пропана, находящийся внутри него. |
| Knowing that the base of this tank is. inches thick, This is where we want to weaken the tank So that this fails before the rest of the tank ruptures | Мы знаем, что основа этого баллона 0,083 дюйма толщиной, (~2 мм) и это то место, где мы хотим ослабить баллон, чтобы его прорвало здесь раньше, чем в остальных местах. |
| Look, Caroline, I brought in my fish tank, which Max has been calling my olympic-size swimming pool. | Смотри, Кэролайн, я принёс свой аквариум, который Макс называет моим олимпийским бассейном. |
| Every different direction he goes, he moves the tank. | В каком бы направлении он ни поплыл, это приведет аквариум в движение. |
| There was a fish tank with some poisonous specimens in the same room we found him in. | В той комнате, где мы его нашли, был аквариум с ядовитыми особями. |
| I'm thinking about a shark tank over there. | Подумываю туда поставить аквариум с акулой. |
| Call me a fish tank... | Позвони мне, аквариум... |
| You make sure the tank's full. | Убедишься, что что бензобак полон. |
| Well, we can't get it in the tank. | Но мы не можем заливать это в бензобак. |
| One shot in the fuel tank. | Один выстрел в бензобак. |
| It is, in fact, the smallest four-seat car ever and it's all down to very innovative stuff, like the fuel tank, which is very shallow and very long, so it doesn't intrude in to the passenger space. | Фактически, это самый маленький четырехместный автомобиль и всё это благодаря инновационным штуковинам, как бензобак, который сделали очень неглубоким и очень длинным, поэтому он не отбирает места у пассажиров. |
| 17.11.5. Vehicles with more than one fuel system shall have a fuel selection system which prevents both a flow of gaseous fuel into the petrol tank and a flow of petrol into the gaseous fuel tank also in case of a single fault. | 17.11.5 Транспортные средства с конвертированным двигателем должны оборудоваться системой переключения на различные виды топлива, не допускающей как поступления газообразного топлива в бензобак, так и поступления бензина в резервуар с газообразным моторным топливом, в том числе в случае одиночного сбоя. |
| Moreover it has to be kept in mind, that the quantity of dangerous goods poluting the water in the case of damage of one tank is doubling. | Кроме того, необходимо иметь в виду, что количество опасных грузов, которые могут загрязнить воду в случае повреждения одной емкости, увеличивается вдвое. |
| The operator warning system specified in paragraph 4. shall be activated when the level of reagent goes below 10 per cent of the capacity of the reagent tank or a higher percentage at the choice of the manufacturer. | 6.2.1 Система предупреждения оператора, указанная в пункте 4, активируется тогда, когда уровень реагента составляет менее 10% от вместимости емкости с реагентом или при более высокой процентной доле по выбору изготовителя. |
| 11.3.7. When the system is checked for its reaction in the case of a failure other than a lack of reagent in the tank, the engine shall be run for the relevant number of hours indicated in paragraph 5.2. of this annex. | 11.3.7 Если данную систему проверяют на срабатывание в случае сбоя, который не обусловлен нехваткой реагента в емкости, то двигатель должен проработать соответствующее число часов, указанное в пункте 5.2 настоящего приложения. |
| Immediately prior to the test the tank must be filled with the specified fuel to 50 per cent of its capacity. | Непосредственно перед испытанием бак должен быть заполнен предписанным топливом на 50% его емкости. |
| Engine restarts shall be prevented immediately after the reagent tank becomes empty or a distance equivalent to a complete tank of fuel has been exceeded since the activation of the inducement system, whichever occurs earlier. 8.3.2. | Повторный запуск двигателя должен блокироваться сразу же после выработки реагента в заправочной емкости или превышении пробега, эквивалентного пробегу на полном топливном баке, с момента активации системы контроля за поведением водителя, в зависимости от того, какое из этих условий выполняется раньше. |
| The cryogenic tank for the liquefied natural gas is detachable and is mounted on the open area of the frame. | Криогенная ёмкость для сжиженного природного газа выполнена съёмной и установлена на открытой площадке рамы. |
| This is another part, single strand, dipped in a bigger tank that self-folds into a cube, a three-dimensional structure, on its own. | Вот другая часть, плоская цепь, погруженная в ёмкость большего размера, она самопроизвольно превращается в трёхмерную кубическую структуру. |
| And then, yesterday, the culprit put the poison in the cooling fan so Jacob would've inhaled it when he turned on his machine, which also explains why some of the strychnine fragments went into the worm tank. | А затем, вчера, виновник бросил яд в охлаждающий вентилятор, чтобы Джейкоб вдохнул его во время запуска машины, что также объясняет, как некоторое количество стрихнина попало в ёмкость с червями. |
| Furthermore, the first section contains a gas-turbine engine, a traction turbo-generator and a gas equipment unit, and the other section contains a cryogenic tank for the liquefied natural gas, and cryogenic equipment connected to the gas equipment unit in the first section. | При этом в первой секции размещён газотурбинный двигатель, тяговый турбогенератор, блок газового оборудования, а в другой криогенная ёмкость для сжиженного природного газа и криогенное оборудование, соединённое с блоком газового оборудования первой секции. |
| One of Jeff Koons' early signature works was Two Ball 50/50 Tank, 1985, which consisted of two basketballs floating in water, which half-fills a glass tank. | Ранние работы Кунса - концептуальная скульптура, одна из наиболее известных - «Три мяча 50/50 Бак», 1985 года, которая состояла из трёх баскетбольных мячей, плавающих в воде, которая заполняла прозрачную ёмкость наполовину. |
| Put the tank on the ground. | Положите контейнер на землю. |
| This means that you would use each fermentation tank 26 times in year. | вы могли бы использовать каждый контейнер для брожения 26 раз в год. |
| "Container" means any type of container, transportable tank or flat, swap-body, or any similar unit load used to consolidate goods, and any equipment ancillary to such unit load. | "Контейнер" означает любой тип грузовых контейнеров, пригодную для транспортировки цистерну или платформу, съемный каркасный кузов или любую подобную тару, используемую для объединения груза, а также любое вспомогательное приспособление для такой тары. |
| (b) Before and during unloading or discharging, check whether the packagings, the tank, the vehicle/wagon or container have been damaged to an extent which would endanger the unloading or discharging operation. | Ь) перед разгрузкой или опорожнением и в ходе этих операций проверять, не имеет ли тара, цистерна, транспортное средство/вагон или контейнер повреждений, которые могут представлять опасность в ходе операций по разгрузке или опорожнению. |
| "Cargo transport unit means a road transport tank or freight vehicle, a railway transport tank or freight wagon, a multimodal freight container or portable tank, or a MEGC;" | "Грузовая транспортная единица - автодорожная цистерна или грузовое транспортное средство, железнодорожная цистерна или грузовой вагон, грузовой контейнер или переносная цистерна, предназначенные для мультимодальных перевозок, либо МЭГК". |
| She ditched it in the tank so I couldn't track her. | Она положила его в бачок, чтобы я не смог отследить её. |
| We bind a tank with an antifreeze into place. | Прикручиваем бачок с антифризом на место. |
| DEVICE FOR FEEDING DOSES OF REAGENT INTO TOILET TANK | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДОЗИРОВАННОЙ ПОДАЧИ РЕАГЕНТА В БАЧОК УНИТАЗА |
| One to the toilet tank. | Одна в сливной бачок. |
| Who opened the toilet tank? | Кто открыл смывной бачок? |
| On 20 December 2008, White was announced to be the new singer for NWOBHM band Tank. | 20 декабря было объявлено, что Уайт становится новым певцом группы Tank. |
| The Comet tank or Tank, Cruiser, Comet I (A34) was a British cruiser tank that first saw use near the end of World War II. | «Комета» (англ. Tank, Cruiser, Comet I), A34 - британский средний крейсерский танк времён Второй мировой войны, выпускавшийся с 1944 по конец 1945 года. |
| The Holt Gas-Electric Tank was the first prototype tank built in the United States in a collaboration between the Holt Manufacturing Company (now Caterpillar Inc.) and the General Electric Company. | Holt gas-electric tank - прототип американского бензино-электрического танка, который был построен в сотрудничестве между компаниями Холт (в настоящее время Caterpillar) и US General Electric Company. |
| The tank was based on the Tank Mark VIII, which was 36 feet (11 m) long and weighed 28 short tons (25 t). | Он был основан на модели «Tank Mark VIII» длинной 36 футов (около 11 метров) и весом 28 американских тонн (около 25 обычных тонн). |
| Following in 1990, Tank Wars was released by Kenny Morse and published by Microforum for MS-DOS-based PCs. | В 1990 году Кеннет Морс создал и выпустил под MS-DOS игру Tank Wars. |
| You think that's the advice Mark Cuban gives his contestants on Shark Tank? | Думаете, именно такой совет даёт Марк Кьюбан своим участникам в "Шарк Тэнк"? |
| How are we doing, Tank? | Как дела, Тэнк? |
| I'm Tank, this is Tyrone. | Я Тэнк, это Тайрон. |
| Tank, I need speed! | Тэнк, мне нужен ход. |
| Tank, start the diesel. | Тэнк, запускай дизель. |
| And something happened... with Tank. | И кое-что произошло... связанное с Тэнком. |
| I waited for you to come back to me to talk through what had happened with Tank, and... and I give you space. | Я ждала, что ты вернешься ко мне, и мы поговорим о том, что случилось с Тэнком, и... и я дала тебе время. |
| I have to go talk to Tank. | Я должна поговорить с Тэнком. |
| She's dating Tank. | Она встречается с Тэнком. |
| Both Tank and I made mistakes. | Мы с Тэнком оба сделали ошибки |