| Today we are happy to see that tangible progress is being made in Sierra Leone. | Сегодня мы рады отметить, что в Сьерра-Леоне наблюдается ощутимый прогресс. |
| Yet, we would want to see more substantive and tangible progress in the protection of human rights and political freedoms. | Тем не менее, мы хотели бы видеть более существенный и ощутимый прогресс в области защиты прав человека и политических свобод. |
| More importantly, we look forward before then to tangible progress in the Lusaka peace process. | Мы также очень надеемся на то, что до этого будет достигнут ощутимый прогресс в осуществлении Лусакского мирного процесса. |
| The report provides several illustrative examples of areas where tangible progress has been achieved. | Доклад содержит несколько показательных примеров, касающихся тех областей, в которых был достигнут ощутимый прогресс. |
| But we hope to see some tangible progress ion the weeks to come. | Но мы надеемся увидеть кое-какой ощутимый прогресс в предстоящие недели. |
| While tangible progress has been made in a few areas, the continent is still bedevilled by great challenges. | Хотя в ряде областей достигнут ощутимый прогресс, наш континент по-прежнему преследуют серьезные проблемы. |
| These institutions constitute the most tangible result of cultural autonomy. | Эти учреждения представляют собой наиболее ощутимый результат культурной автономии. |
| Germany is convinced that the Coordinator's paper will facilitate tangible progress in the negotiations on mines other than anti-personnel mines. | Германия убеждена, что документ Координатора облегчит ощутимый прогресс на переговорах по непротивопехотным минам. |
| There is no evidence that tangible progress has been achieved since the Summit in these areas. | Факты, свидетельствующие о том, что после Встречи на высшем уровне в указанных областях был достигнут ощутимый прогресс, отсутствуют. |
| The first Albanian company of peacekeepers has in fact made tangible progress in that direction. | Первое албанское подразделение Сил по поддержанию мира уже сделало ощутимый прогресс в этом направлении. |
| That is a tangible contribution to strengthening security and stability in the entire Balkan region. | Это ощутимый вклад в укрепление безопасности и стабильности во всем Балканском регионе. |
| The progress achieved towards placing the referendum of Western Sahara on a correct course was tangible. | Достигнут ощутимый прогресс в направлении процесса подготовки референдума в западной Сахаре в нужное русло. |
| One delegation commented that progress in change management was becoming more tangible through decentralization and enhancing country programmes. | Одна делегация заметила, что по мере децентрализации и укрепления страновых программ изменения принимают более ощутимый характер. |
| These activities represent tangible progress towards a long-term involvement for UNITAR in this sector, but within its mandate. | Эти мероприятия представляют собой ощутимый прогресс в продвижении к долгосрочному участию ЮНИТАР в этой сфере, но в рамках его мандата. |
| Encouraging the return of refugees requires both financial support and tangible progress in the political process. | Для содействия возвращению беженцев необходимы как финансовая поддержка, так и ощутимый прогресс в политическом процессе. |
| With regard to article 7, the participation of women in politics represented tangible progress, but that was not enough. | Что касается статьи 7, то в участии женщин в политике наблюдается ощутимый прогресс, однако этого недостаточно. |
| These dialogues have made tangible progress in the level of engagement of these institutional stakeholders. | В рамках этих диалогов был достигнут ощутимый прогресс в том, что касается степени привлечения этих институциональных субъектов. |
| The Australian Government stands ready to offer a tangible contribution to moving the process forward towards the outcomes that we all seek. | Австралийское правительство готово внести ощутимый вклад в продвижение процесса к тем результатам, к которым мы все стремимся. |
| When the necessary conditions were secured, UNIDO could make a tangible contribution to those countries through sustainable industrial development projects. | При обеспечении необходимых условий ЮНИДО могла бы внести ощутимый вклад в развитие этих стран с помощью проектов устойчивого промышленного развития. |
| In this regard, the four-year workplan emphasizes tangible progress that sustains the new dynamism of the Convention process. | В этом контексте в четырехгодичном плане работы подчеркивается ощутимый прогресс, который придает новый динамизм процессу осуществления Конвенции. |
| As a result, tangible progress was achieved. | В результате был достигнут ощутимый прогресс. |
| The Conference had a tangible impact by marking a turning point in the volume and form of international development cooperation. | Конференция внесла ощутимый вклад, обозначив поворотный момент в том, что касается масштабов и формата международного сотрудничества в области развития. |
| It could be a valuable and tangible contribution to upcoming discussions in the GGE. | И это могло бы внести ценный и ощутимый вклад в предстоящие дискуссии в ГПЭ. |
| This report draws attention to the tangible progress made in respect of the empowerment of women. | В этом докладе обращается внимание на ощутимый прогресс в расширении прав и возможностей женщин. |
| It also made a tangible input to the work of the European Disability Forum. | Она также внесла ощутимый вклад в работу Европейского форума инвалидов. |