Примеры в контексте "Tan - Тан"

Примеры: Tan - Тан
Major General Huck Gim Tan, who has been the Force Commander of UNMISET since 31 August 2002, will be relinquishing his post on 30 August 2003. Генерал-майор Тан Хук Гима, который с 31 августа 2002 года служил в качестве Командующего Силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и МООНПВТ, оставит свой пост 30 августа 2003 года.
Another tangram paradox is proposed by Sam Loyd in The 8th Book of Tan: The seventh and eighth figures represent the mysterious square, built with seven pieces: then with a corner clipped off, and still the same seven pieces employed. Другой парадокс предлагается Лойдом в «Восьмой книге Тан»: Седьмая и восьмая фигуры изображают загадочный квадрат, составленный из семи частей.
Through the establishment of the enterprise Panorama in May 1993 (a forced merger of three printing and publishing companies - Rilindja, Jedinstvo and Tan), the Government gained complete control over the printing facilities of certain publications. Учредив в мае 1993 года компанию "Панорама" (в результате принудительного объединения трех издательств: "Рилинджа", "Единство" и "Тан"), правительство стало полностью контролировать выпуск некоторых изданий.
The source reminds the Working Group that the Group has already held that membership of the Viet Tan Party alone does not justify an individual's detention or conviction. Источник напоминает Рабочей группе, что она уже высказывала мнение о том, что членство в партии "Вьет Тан" само по себе не оправдывает задержания или осуждения какого-либо лица.
The source recalls that the Working Group has previously determined that the arrest and detention, under articles 79, 87 and 88 of the Penal Code of persons affiliated with the Viet Tan Party and/or who were active on social justice issues, constitutes arbitrary detention. Источник напоминает, что Рабочая группа ранее установила, что арест и задержание согласно статьям 79, 87 и 88 Уголовного кодекса лиц, связанных с партией "Вьет Тан", и/или лиц, активно отстаивающих принципы социальной справедливости, является произвольным задержанием.
Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of "better education" and "a wider range of career opportunities." Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей".
Ms. Tan asked what the exact consequences of divorce or legal separation were for a foreign woman and her children, what effect that would have on her residency status and that of her children and how the former spouses' assets were divided. Г-жа Тан спрашивает, с какими конкретно последствиями развода или раздельного проживания сталкиваются женщины-иностранки и их дети, как это отражается на их праве и праве их детей на проживание в стране и как делится имущество бывших супругов.
Bright Spots Awardee, Open Government Partnership Summit, London (2013) for the Citizen Participatory Audit, a project initiated by Chair Tan to involve citizens in the government audit process Previous Лауреат премии «Брайт спотс», саммит открытого правительственного партнерства, Лондон, (2013 год) по вопросам ревизорской деятельности при участии граждан, проект, инициированный Председателем Тан для привлечения граждан к правительственному ревизорскому процессу
She also bought 850,000 shares when Tan and Rachel were engaged. когда Тан и Рэйчел обручились.
Tan Weidong on LinkedIn Video: Media Scrum Draw 12 - 2014 Ford World Women's Curling Championship on YouTube (interviews with China skip Liu Sijia, China coach Tan Weidong, Canadians Alison Kreviazuk and Rachel Homan, and US Allison Pottinger) Media Scrum Draw 12 - 2014 Ford World Women's Curling Championship на YouTube (англ.) (интервью с Лю Сицзя, китайским тренером Тан Вэйдуном, канадками Элисон Кревьязак и Рэйчел Хоман, американкой Эллисон Поттингер)
For example, Tan, the Tatar and Bashkir cultural centre in Astana, publishes a newspaper called Yashlek, the association of Dungans in the town of Taraz puts out a newspaper called Dunganskaya gazeta and the Belarusian cultural centre in Kostanai has a publication called Zubr. Так, татаро-башкирский национально-культурный центр "Тан" (город Астана) издает газету "Яшлек", Ассоциация дунган (город Тараз) - "Дунганская газета", национально-культурный центр "Беларусь" (город Костанай) - "Зубр" и другие.