You think this is a year-round tan? |
А ты думал, у меня годовой абонемент в солярий? |
She didn't even get a spray tan for the rehearsal dinner. |
Она даже в солярий не сходила перед репетицией свадьбы. |
It's non-stop shopping, fake tan and celebrity gossip with me these days. |
Только и делаю, что без конца шатаюсь по магазинам, в солярий и сплетничаю о знаменитостях. |
We're off to get a tan, but will be back. W ant m eat with us'! |
Юбер, мы пойдем в солярий, потом придем сюда обедать. |
(laughing) Gym, tan, laundry. |
Спортзал, солярий, стирка. |
I need to tan. |
Мне нужно в солярий. |
Gym, tan, laundry. |
Спортзал, солярий, стирка. |
You got a tan. |
Похудел? Может, сходил в солярий? |
There are also areas to relax: massage, natural therapies, private solarium to get a natural sun tan all year round. |
В клубе также предусмотрены зоны, где можно расслабиться: массажи, натуральные процедуры, частный солярий для принятия солнечных ванн в течение круглого года. |
Any way to determine if the tan is natural or... or the result of a tanning booth? |
Можно как-нибудь определить, естественный это загар, или она ходила в солярий? |
We just put in a spray tanning booth, and the vent connects to the therapist office above us, so now whoever gets a spray tan can hear every word of the entire session. |
Мы только что поставили вертикальный солярий, а вентиляционное отверстие соединено с терапевтом этажом выше, и теперь любой, кто находится в солярии, может подслушать весь сеанс. |