| When I first got here, I could barely talk myself into anything. | Когда я только оказался здесь, я мог уговорить только себя на что-либо. |
| I still can't believe that you let Shawn talk you into this crazy plan. | Всё ещё не могу поверить, что ты дал уговорить себя на этот сумасшедший план. |
| Maybe he could talk her into doing a show. | Может он мог бы уговорить её сделать шоу. |
| I let her talk me into it. | Я позволила ей уговорить себя на это. |
| Admittedly, I shouldn't have let Booth talk me into adjusting him. | Правда, я не должна была позволить Буту уговорить меня помочь ему. |
| You can't talk legs onto a fish. | Ты не можешь уговорить рыбу вырастить ноги. |
| Look, look, Marshall can talk him in. | Послушайте, Маршалл сможет его уговорить. |
| And I let you talk me into coming out tonight. | И я позволила тебе уговорить меня пойти повеселиться сегодня. |
| George would try and talk us into keeping 'em. | Джордж попробует уговорить нас взять их. |
| I won't let you talk me into leaving the lab by myself again. | Я не позволю тебе снова уговорить меня уехать из лаборатории. |
| You can talk Clark into getting rid of Lionel Luthor once and for all. | Ты можешь уговорить Кларка избавиться от Лайонела Лутора раз и навсегда. |
| You let him talk you into a bad legal decision. | Ты позволила ему уговорить себя на юридически неудачный шаг. |
| No, actually I came to see if I could talk you into staying. | Нет. Вообще-то, я зашел, чтобы попытаться уговорить тебя остаться. |
| I should have never let you talk me into this. | Я не должен был позволить тебе уговорить меня на это. |
| He'll try and talk you out of telling. | Он попытается уговорить тебя ничего не рассказывать маме. |
| Maybe I can talk him into letting us downstairs. | Может, я смогу уговорить его впустить меня в подвал. |
| Letting Hanna talk me into taking her to your house instead of the police or the hospital. | Я позволила Ханне уговорить меня, отвезти её к тебе домой, а не в больницу или полицию. |
| The record company's sent a big-time manager here to try and talk you into replacing me. | Записывающая компания прислала сюда знаменитого менеджера чтобы попытаться уговорить вас заменить меня. |
| If anybody can talk him down... | Лишь она может уговорить его сдаться. |
| Let me see if I can talk myself out of firing you. | Посмотрим, смогу ли я уговорить себя не увольнять тебя. |
| Time after time, it looked as though we might talk them into something. | Время от времени мне казалось что мы можем их уговорить. |
| You should talk her into coming with us tonight. | Ты должен уговорить её поехать с нами сегодня. |
| If anyone can talk Jack down, it's Chloe. | Если кто и может уговорить Джека сдаться, то это Хлоя. |
| Because you are the only one who can talk Valerie into going to that hearing. | Потому что ты единственная, кто может уговорить Валери пойти на слушание. |
| I wish I hadn't let him talk me into it. | Жаль, ему удалось уговорить меня на это. |