Английский - русский
Перевод слова Talk
Вариант перевода Болтать

Примеры в контексте "Talk - Болтать"

Примеры: Talk - Болтать
Enough of the Froggy talk, Sharpey. Хватит болтать с лягушатником, Шарпи.
We'll be here nice and quiet, talk and go fishing. Нам здесь будет хорошо и тихо, будем болтать и ловить рыбу.
So, hiromi! Let's lock arms and talk. Итак, Хироми, возьмёмся под ручку и будем болтать.
Give me a chance to catch a breath of fresh air, And then we will sit and talk as long as you like. Дай мне возможность вдохнуть свежего воздуха, а после мы сядем и будем болтать столько, сколько пожелаешь.
I saw him this morning at the hospital, but we didn't have any small talk - not that you getting married is small because you're not, as far as I know. Я встретился с ним утром в больнице, но у нас не было времени болтать о пустяках, не то, чтобы твой брак - это пустяк, потому что это не так, насколько я знаю.
Don't think, don't talk, don't breathe unless I tell you. Не думать, не болтать и не дышать без моей команды.
But I can just lay here and talk forever... and you won't hear a single word, А я могу вот так лежать здесь, болтать целую вечность, а ты не услышишь ни единого слова.
I mean, I wonder how long he would talk if you just let him go, you know? Мне интересно, как долго он может болтать, если ему позволить, не знаешь?
Will you give over trying to make small talk, Eunice! Юнис, нечего болтать всякую чепуху!
You said you wanted to work and not talk, so can we focus on the work, please? Вы же вроде хотели работать, а не болтать, так что, может, займемся работой?
Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок.
Talk too much, and I will kill you. Будешь много болтать - я тебя убью.
All this talk's just wasting time. Ладно, хватит болтать.
I'm all talk. Я только умею болтать!
If you talk, they'll find us. Будешь болтать - нас найдут.
You're all talk. Ты умеешь только болтать.
Don't talk, just drink. Хватит болтать, пей уже.
They do nothing but talk. Они только болтать горазды.
Then we can have a good long talk. Тогда мы сможем долго болтать.
They talk a lot on TV. На телевидении любят болтать.
Less talk, more thumb. Хватит болтать, надо ловить машину.
Can't talk, busy. Некогда болтать, занят.
You guys keep, you know, talk... Talk. Вы ребята продолжайте... болтать.
I just can't do the small talk any more Терпеть не могу болтать с пассажирами.
It's like talk, talk, talk. Это как болтать веками.