| Enough of the Froggy talk, Sharpey. | Хватит болтать с лягушатником, Шарпи. |
| We'll be here nice and quiet, talk and go fishing. | Нам здесь будет хорошо и тихо, будем болтать и ловить рыбу. |
| So, hiromi! Let's lock arms and talk. | Итак, Хироми, возьмёмся под ручку и будем болтать. |
| Give me a chance to catch a breath of fresh air, And then we will sit and talk as long as you like. | Дай мне возможность вдохнуть свежего воздуха, а после мы сядем и будем болтать столько, сколько пожелаешь. |
| I saw him this morning at the hospital, but we didn't have any small talk - not that you getting married is small because you're not, as far as I know. | Я встретился с ним утром в больнице, но у нас не было времени болтать о пустяках, не то, чтобы твой брак - это пустяк, потому что это не так, насколько я знаю. |
| Don't think, don't talk, don't breathe unless I tell you. | Не думать, не болтать и не дышать без моей команды. |
| But I can just lay here and talk forever... and you won't hear a single word, | А я могу вот так лежать здесь, болтать целую вечность, а ты не услышишь ни единого слова. |
| I mean, I wonder how long he would talk if you just let him go, you know? | Мне интересно, как долго он может болтать, если ему позволить, не знаешь? |
| Will you give over trying to make small talk, Eunice! | Юнис, нечего болтать всякую чепуху! |
| You said you wanted to work and not talk, so can we focus on the work, please? | Вы же вроде хотели работать, а не болтать, так что, может, займемся работой? |
| Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board | Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок. |
| Talk too much, and I will kill you. | Будешь много болтать - я тебя убью. |
| All this talk's just wasting time. | Ладно, хватит болтать. |
| I'm all talk. | Я только умею болтать! |
| If you talk, they'll find us. | Будешь болтать - нас найдут. |
| You're all talk. | Ты умеешь только болтать. |
| Don't talk, just drink. | Хватит болтать, пей уже. |
| They do nothing but talk. | Они только болтать горазды. |
| Then we can have a good long talk. | Тогда мы сможем долго болтать. |
| They talk a lot on TV. | На телевидении любят болтать. |
| Less talk, more thumb. | Хватит болтать, надо ловить машину. |
| Can't talk, busy. | Некогда болтать, занят. |
| You guys keep, you know, talk... Talk. | Вы ребята продолжайте... болтать. |
| I just can't do the small talk any more | Терпеть не могу болтать с пассажирами. |
| It's like talk, talk, talk. | Это как болтать веками. |