Enough of the Froggy talk, Sharpey. |
Хватит болтать с лягушатником, Шарпи. |
We'll be here nice and quiet, talk and go fishing. |
Нам здесь будет хорошо и тихо, будем болтать и ловить рыбу. |
So, hiromi! Let's lock arms and talk. |
Итак, Хироми, возьмёмся под ручку и будем болтать. |
Give me a chance to catch a breath of fresh air, And then we will sit and talk as long as you like. |
Дай мне возможность вдохнуть свежего воздуха, а после мы сядем и будем болтать столько, сколько пожелаешь. |
I saw him this morning at the hospital, but we didn't have any small talk - not that you getting married is small because you're not, as far as I know. |
Я встретился с ним утром в больнице, но у нас не было времени болтать о пустяках, не то, чтобы твой брак - это пустяк, потому что это не так, насколько я знаю. |
Don't think, don't talk, don't breathe unless I tell you. |
Не думать, не болтать и не дышать без моей команды. |
But I can just lay here and talk forever... and you won't hear a single word, |
А я могу вот так лежать здесь, болтать целую вечность, а ты не услышишь ни единого слова. |
I mean, I wonder how long he would talk if you just let him go, you know? |
Мне интересно, как долго он может болтать, если ему позволить, не знаешь? |
Will you give over trying to make small talk, Eunice! |
Юнис, нечего болтать всякую чепуху! |
You said you wanted to work and not talk, so can we focus on the work, please? |
Вы же вроде хотели работать, а не болтать, так что, может, займемся работой? |
Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board |
Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок. |
Talk too much, and I will kill you. |
Будешь много болтать - я тебя убью. |
All this talk's just wasting time. |
Ладно, хватит болтать. |
I'm all talk. |
Я только умею болтать! |
If you talk, they'll find us. |
Будешь болтать - нас найдут. |
You're all talk. |
Ты умеешь только болтать. |
Don't talk, just drink. |
Хватит болтать, пей уже. |
They do nothing but talk. |
Они только болтать горазды. |
Then we can have a good long talk. |
Тогда мы сможем долго болтать. |
They talk a lot on TV. |
На телевидении любят болтать. |
Less talk, more thumb. |
Хватит болтать, надо ловить машину. |
Can't talk, busy. |
Некогда болтать, занят. |
You guys keep, you know, talk... Talk. |
Вы ребята продолжайте... болтать. |
I just can't do the small talk any more |
Терпеть не могу болтать с пассажирами. |
It's like talk, talk, talk. |
Это как болтать веками. |