| Close cooperation between the two countries and the international community would make it possible to defeat the resurgent Taliban in Afghanistan. | Тесное сотрудничество между двумя странами и международным сообществом позволит одержать победу над возрождающимся движением «Талибан» в Афганистане. |
| Almost everyone was aware of the ban on international flights to Afghanistan and the restrictions on travel by Taliban senior officials. | Почти все знают о запрете на полеты международных авиакомпаний в Афганистан и об ограничениях на поездки старших должностных лиц движения «Талибан». |
| The international community is beginning to discover and acknowledge this, given the resurgence of Taliban activity in Afghanistan. | Международное сообщество начинает понимать и признавать это, наблюдая возрождение деятельности движения «Талибан» в Афганистане. |
| The Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee and its Monitoring Team have been assigned a difficult job. | Комитету по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и его Группе по наблюдению поручена трудная работа. |
| Clashes between the Government and Taliban troops also took place in various locations around Kabul. | В различных местах вокруг Кабула также происходили стычки между войсками правительства и движения "Талибан". |
| Seventh, the Al Qaeda and Taliban Committee is dealing with an issue that concerns all States. | В-седьмых, Комитет по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» занимается проблемой, которая затрагивает все государства. |
| Taliban forces reached the district centre of Nayak in the morning of 8 January 2001. | Силы движения "Талибан" захватили центр округа Наяк утром 8 января 2001 года. |
| Taliban's edicts are not evenly enforced throughout the areas under its control. | Указы движения «Талибан» выполняются неодинаково на территориях, находящихся под его контролем. |
| The Al-Qaida and Taliban sanctions regime remains as important as ever in the international fight against terrorism. | Режим санкций в отношении «Аль-Каиды» и движения «Талибан» остается как никогда важным в международной борьбе с терроризмом. |
| An estimated 200 suspected members of the former Taliban regime attacked a police compound. | Около 200 предполагаемых сторонников бывшего режима «Талибан» совершили нападение на полицейский участок. |
| According to reports, one wounded Taliban fighter was captured in the area that night. | Согласно сообщениям, в ту же ночь в этом районе был захвачен один раненый комбатант движения «Талибан». |
| Between the beginning of March and the end of April, Taliban forces carried out a number of attacks on Dara-e-Souf in Samangan Province. | С начала марта по конец апреля силы движения «Талибан» осуществили ряд нападений на Дарайи-Суф в провинции Саманган. |
| These discussions contributed greatly to the two rounds of talks between senior Taliban and UF representatives in Ashkabad. | Эти дискуссии в значительной степени способствовали проведению в Ашхабаде двух раундов переговоров между старшими представителями движения "Талибан" и ОФ. |
| There are no Taliban offices in the territory of Saudi Arabia. | На территории Саудовской Аравии не имеется отделений движения «Талибан». |
| Estimates of the number of Taliban fighters vary, but even at the lower end, it is a sizeable number. | Данные о численности боевиков движения «Талибан» разнятся, но даже по самым скромным оценкам, она является значительной. |
| The city of Taloqan itself remains in Taliban hands. | Сам город Талукан остается под контролем движения «Талибан». |
| Locally recruited staff members have been publicly beaten for alleged infractions of Taliban rules. | Набранный на местах персонал подвергался публичному избиению за предполагаемые нарушения правил, установленных движением «Талибан». |
| A resurgent Taliban in its tribal areas has destabilized Pakistan. | Возрождающееся движение Талибан в местах проживания племен дестабилизировало обстановку в Пакистане. |
| We have had considerable success in this endeavour: hundreds of Al Qaeda and Taliban elements have been captured. | Мы добились значительных успехов в этой акции: сотни участников «Аль-Каиды» и движения «Талибан» были захвачены. |
| The struggle against pockets of Taliban resistance and the Al Qaeda network should also be pursued more vigorously. | Борьбу против очагов сопротивления движения «Талибан» и сети «Аль-Каиды» также следует вести более энергично. |
| As of March 2010, an estimated 25,000 to 36,000 Taliban fighters were reportedly active in Afghanistan. | По сообщениям, на март 2010 года в Афганистане насчитывалось от 25000 до 36000 боевиков движения «Талибан». |
| The arms embargo is the third essential pillar of the Al-Qaida, Taliban sanctions regime. | Эмбарго в отношении оружия является третьей существенно важной основой режима санкций против «Аль-Каиды» и движения «Талибан». |
| Some 640 Taliban have been accepted into the Government's reconciliation programme. | Около 640 членов движения «Талибан» были охвачены правительственной программой примирения. |
| We are beginning to offer the necessary resources to combat a resurgent Taliban. | Мы начинаем предоставлять необходимые ресурсы для борьбы с активизировавшимся движением «Талибан». |
| So far some 1,600 Taliban and Hezb-e-Islami Gulbuddin members have been reconciled through the programme. | К настоящему моменту в рамках этой программы примирения было охвачено около 1600 членов движения «Талибан» и Исламской партии Гульбеддина. |