Английский - русский
Перевод слова Taliban
Вариант перевода «талибаном

Примеры в контексте "Taliban - «талибаном"

Примеры: Taliban - «талибаном
No official information points to operational coordination between the group and the Afghan Taliban. Официальные данные координации деятельности между этой группой и афганским «Талибаном» отсутствуют.
In 2010, the Committee agreed to remove the names of 11 Taliban. В 2010 году Комитет постановил исключить из перечня имена 11 связанных с «Талибаном» лиц.
Unsurprisingly, Taliban revenue generation in Afghanistan is uneven and varies from province to province. Неудивительно, что доходы, получаемые «Талибаном» на территории Афганистана, в географическом отношении распределяются неравномерно и различаются от провинции к провинции.
Al-Qaida and associates linkages with the Afghan Taliban Связи «Аль-Каиды» и ее сторонников с афганским «Талибаном»
The Team believes that there were several reasons why the Committee may have been reluctant to remove more Taliban names. Группа полагает, что имеется несколько причин, по которым Комитет, возможно, не проявил желания исключить из перечня больше связанных с «Талибаном» имен.
A. Taliban section of the List А. Связанный с «Талибаном» раздел перечня
The Committee is currently considering de-listing proposals for over a third of all listed Taliban. Комитет в настоящее время рассматривает предложения об исключении из перечня, затрагивающие более трети всех фигурирующих в нем связанных с «Талибаном» лиц.
This "dynamic occupation" Taliban tactic appeared designed mainly for propaganda rather than as a sustained display of military prowess. Эта взятая на вооружение «Талибаном» тактика «динамичной оккупации», по всей видимости, рассчитана на пропагандистский эффект, а не на демонстрацию несокрушимой военной мощи.
Current Taliban shadow provincial governors, by province of operation Нынешние «теневые губернаторы» провинций, назначенные «Талибаном», с указанием их соответствующих провинций
Furthermore, there is no reason why Taliban may not be involved in reconciliation talks while still on the List. Кроме того, нет никаких причин, которые не позволяли бы связанным с «Талибаном» лицам участвовать в переговорах о примирении, все еще находясь в перечне.
De-listing will mark an important barrier for listed Taliban to cross and will represent a key endorsement of their acceptability outside Afghanistan. Исключение из перечня будет означать для фигурирующих в нем связанных с «Талибаном» лиц преодоление важного барьера и станет одним из ключевых факторов, подтверждающих, что с ними можно иметь дело за пределами Афганистана.
This signals a success for the sanctions regime indicating that a significant number of Taliban have apparently changed their behaviour. Это свидетельствует об эффективности режима санкций, указывая на то, что существенное число связанных с «Талибаном» лиц, судя по всему, изменили характер своего поведения.
The Afghan National Security Forces are confident and have maintained control over towns and most districts, despite an unusually intensive Taliban campaign throughout the winter months. Афганские национальные силы безопасности действуют уверенно и контролируют города и большинство районов, несмотря на необычно интенсивную кампанию, проводившуюся «Талибаном» в зимние месяцы.
The Team's preliminary assessment is that this Taliban revenue stream is significantly larger than $10 million a year. По предварительным оценкам Группы, доходы, получаемые таким образом «Талибаном», значительно превышают 10 млн. долл. США в год.
The members of the Council noted the recent Taliban decree banning opium poppy cultivation, but demanded that it be translated into practical action. Члены Совета отметили принятый незадолго до этого «Талибаном» указ о запрещении выращивания опиумного мака, однако потребовали подкрепить его практическими действиями.
In 2011, the Government of Afghanistan provided information to the Committee, contributing to the removal of 15 names from the list of sanctioned Taliban individuals. В 2011 году правительство Афганистана представило Комитету информацию, что способствовало удалению 15 имен из перечня лиц, связанных с «Талибаном», к которым применяются санкции.
The Monitoring Team undertook visits to Member States to discuss the threat posed by Taliban affiliates with government officials, national experts and representatives of several international organizations. Группа по наблюдению посетила несколько государств-членов, чтобы обсудить с членами правительств, национальными экспертами и представителями ряда международных организаций угрозу, которую представляют связанные с «Талибаном» лица и организации.
Much has depended on States submitting the names of Al-Qaida and Taliban associated individuals and entities for inclusion in the Consolidated List maintained by the 1267 Committee. Многое зависит от государств, направляющих имена лиц и организаций, связанных с «Аль-Каидой» и «Талибаном», для включения в сводный перечень, который ведет Комитет, учрежденный резолюцией 1267.
These attacks coincide with clear signals that extremist elements calling themselves Taliban or supporters of Gulbuddin Hekmatyar are reorganizing, issuing statements and trying to rally support against the peace process. Эти нападения совпадают с поступлением четких сигналов о том, что экстремистские элементы, называющие себя «Талибаном» или сторонниками Гульбеддина Хекматиара, реорганизуются, делают заявления и пытаются заручиться поддержкой в деле противодействия мирному процессу.
It remain imperative that all 191 Member States act in concert to eliminate the threat to international peace and security posed by the Al Qaeda and Taliban terrorists. По-прежнему необходимо, чтобы весь членский состав, насчитывающий 191 государство, действовал согласованным образом в целях устранения угрозы международному миру и безопасности, создаваемой «Аль-Каидой» и «Талибаном».
Second, the Committee had no intention of removing the names of Taliban before it was clear that they had reconciled with the Government. Во-вторых, у Комитета не было намерения исключать из перечня связанные с «Талибаном» имена до того, как станет ясно, что они примирились с правительством.
They further explained that Al-Qaida maintained a close relationship to the Pakistani Taliban, although a more enduring relationship existed between Al-Qaida and the Haqqani network. Они дополнительно пояснили, что «Аль-Каида» поддерживает тесные связи с пакистанским «Талибаном», хотя между «Аль-Каидой» и Сетью Хаккани существуют более прочные связи.
Some members of the Afghan Government believe that hardcore Taliban have no place in the future of Afghanistan and therefore do not favour de-listing. Некоторые члены правительства Афганистана считают, что бескомпромиссным связанным с «Талибаном» лицам нет места в будущем Афганистана, и поэтому не одобряют исключение из перечня.
Some have argued that it is now time to treat listed Taliban and listed members of Al-Qaida and its affiliates differently. Некоторые высказываются в пользу того, что уже настало время начать рассматривать включенных в перечень лиц, связанных с «Талибаном», и фигурирующих в нем членов «Аль-Каиды» и связанных с ней организаций дифференцированно.
The United Nations-mandated International Security Assistance Force (ISAF) is confronted in the south with a new quality of insurgency and in the east with Taliban, Al Qaida and other extremist groups. Международные силы содействия безопасности (МССБ), имеющие мандат Организации Объединенных Наций, сталкиваются с качественно новой деятельностью мятежников на юге и с «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими экстремистскими группами - на востоке.