Английский - русский
Перевод слова Taliban

Перевод taliban с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Талиб (примеров 6)
You could say he's a Taliban. Можно сказать, что он Талиб.
Fourth, the Committee lacked sufficient information to be sure that Taliban who appeared to be inactive were not in fact operating in areas where they were largely invisible. В-четвертых, у Комитета отсутствовала достаточная информация для того, чтобы быть уверенным в том, что талиб, который, по-видимому, прекратил активную деятельность, на самом деле не действует в тех областях, где он по-прежнему в основном остается «невидимым».
Well, that means the suspected Taliban that were rounded up from behind the mountain were the wrong suspects. Это значит, что подозреваемый талиб, которого окружили за холмом, был невиновен.
Richard Reid, who tried to blow up a British airplane, José Padilla, accused of plotting a "dirty bomb" attack in the United States, and John Walker Lindh, the American Taliban, are all converts. Ричард Райд, пытавшийся взорвать британский самолет, Хосе Падилла, обвиненный в планировании взрыва так называемой "грязной бомбы" в Соединенных Штатах, и Джон Уолкер Линд - американский талиб - все являются новообращенными.
For example, John Walker Lindh has been referred to as "an American Taliban", rather than "an American Talib". Например, Джон Уокер Линд упоминается как «американский талибан», а не «американский талиб».
Больше примеров...
«талибана (примеров 297)
On 19 March four television journalists were detained overnight by the National Directorate for Security for conducting an interview with a Taliban leader in Helmand. 19 марта четыре тележурналиста были задержаны Национальным директоратом безопасности и были вынуждены провести ночь в заключении за организацию интервью с одним из лидеров «Талибана» в Гильменде.
While assignments have varied over the years, the pool of Taliban leaders playing a decisive role within the "Supreme Council" has remained fairly stable. Хотя с течением лет обязанности лидеров «Талибана» менялись, их контингент, играющий решающую роль в «Высшем совете», остается относительно стабильным.
For its part, Pakistan has mounted a determined campaign to eliminate Al-Qaida and Taliban elements on our side of the border and to prevent illegal cross-border movement. Пакистан ведет собственную решительную кампанию по ликвидации элементов «Аль-Каиды» и «Талибана» с нашей стороны от границы и по предотвращению незаконного пересечения границы.
To counter Taliban influence, the Afghan government with international community support should reform the security and governance apparatus at the local levels and refocus the security discussion to include human security. Для противодействия влиянию «Талибана» правительству Афганистана при поддержке международного сообщества следует реорганизовать органы безопасности и управления на местном уровне и сместить акценты в рамках обсуждения вопросов безопасности для учета аспектов, касающихся безопасности людей.
While Taliban leaders have fiercely denied rumours of peace talks, the fact that they have needed to do so suggests that some in the movement might be tempted to join such talks, were there a reliable mechanism to do so. Хотя лидеры «Талибана» яростно опровергали слухи о мирных переговорах, тот факт, что им пришлось делать это, наводит на мысль о том, что некоторые члены этого движения могут проявить склонность к участию в таких переговорах, если будет создан соответствующий надежный механизм.
Больше примеров...
Движения «талибан (примеров 212)
The listing and de-listing of individuals and entities on the Consolidated List of the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee are also of great interest to many Member States, including Japan. Включение отдельных лиц и организаций в сводный перечень Комитета по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и исключение из него также представляют большой интерес для многих государств-членов, включая Японию.
I would also like to thank the Al-Qaida and Taliban Monitoring Team for its tireless efforts aimed at improving the list and to encourage it to continue that work in close collaboration with States. Хотел бы также поблагодарить Группу по наблюдению за санкциями в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» за неустанные усилия по совершенствованию перечня и призвать ее продолжать эту работу в тесном взаимодействии с государствами.
We reiterate our call upon the 1267 Committee to continue its efforts to further improve the Al-Qaida and Taliban sanctions regime, especially the Committee guidelines regarding listing and delisting. Мы вновь призываем Комитет 1267 к продолжению усилий по дальнейшему повышению эффективности режима санкций в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», особенно в том, что касается процедуры включения и исключения из списков.
To undertake measures to prevent the supply or any transfer of precursors to persons in the territory of Afghanistan under Taliban control, or to any person for the purpose of any activity carried on or operated from the territory under Taliban control. Принять меры по недопущению поставок или какой-либо передачи прекурсоров лицам на территории Афганистана, находящейся под контролем движения «Талибан», или какому-либо лицу для осуществления деятельности с территории, находящейся под контролем движения «Талибан».
We welcome the briefings from the Chairmen of the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee, the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 and the Committee established pursuant to resolution 1540 to monitor access to weapons of mass destruction by non-State actors. Мы приветствуем брифинги председателей Комитета по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», Контртеррористического комитета, учрежденного резолюцией 1373, и Комитета, учрежденного резолюцией 1540 для осуществления контроля за тем, чтобы оружие массового уничтожения не попало в руки негосударственных субъектов.
Больше примеров...
«талибаном (примеров 42)
Al-Qaida and associates linkages with the Afghan Taliban Связи «Аль-Каиды» и ее сторонников с афганским «Талибаном»
Current Taliban shadow provincial governors, by province of operation Нынешние «теневые губернаторы» провинций, назначенные «Талибаном», с указанием их соответствующих провинций
They further explained that Al-Qaida maintained a close relationship to the Pakistani Taliban, although a more enduring relationship existed between Al-Qaida and the Haqqani network. Они дополнительно пояснили, что «Аль-Каида» поддерживает тесные связи с пакистанским «Талибаном», хотя между «Аль-Каидой» и Сетью Хаккани существуют более прочные связи.
The United Nations-mandated International Security Assistance Force (ISAF) is confronted in the south with a new quality of insurgency and in the east with Taliban, Al Qaida and other extremist groups. Международные силы содействия безопасности (МССБ), имеющие мандат Организации Объединенных Наций, сталкиваются с качественно новой деятельностью мятежников на юге и с «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими экстремистскими группами - на востоке.
This incident followed several other Taliban attacks carried out over the past 14 months that affected United Nations personnel or premises, in the form of improvised explosive devices, ambushes or stand-off attacks on offices. Этому инциденту предшествовала на протяжении последних 14 месяцев серия других нападений на персонал и помещения Организации Объединенных Наций, совершенных «Талибаном»; подрывы самодельных взрывных устройств, засады и обстрел служебных помещений с большого расстояния.
Больше примеров...
«талибану» (примеров 11)
Suspected Taliban fighters fired eight rockets at a United States military base at Shkin. Комбатанты, подозреваемые в принадлежности к «Талибану», обстреляли восемью ракетами военную базу Соединенных Штатов Америки в Шкине.
Four of the 12 international conventions are particularly relevant to implementation of the Al-Qaida and Taliban sanctions. Четыре из 12 международных конвенций являются особенно важными для применения санкций к «Аль-Каиде» и «Талибану».
We would also like to take this opportunity to thank Mr. Guillermo Kendall of the Permanent Mission of Argentina, who has contributed immensely to the work of the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee in assisting the Chairperson, as he has recently assumed another important post. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить г-на Гильермо Кендаля, сотрудника Постоянного представительства Аргентины, который внес огромный вклад в работу Комитета по «Аль-Каиде» и «Талибану», оказывая помощь Председателю, который недавно был назначен на другой важный пост.
Armed with automatic weapons, suspected Taliban rebels ambushed government troops, killing three soldiers. Подозреваемые в принадлежности к «Талибану» повстанцы, вооруженные автоматическим оружием, напали из засады на военнослужащих правительственных войск и убили троих солдат.
Taliban profits have, from an early time, been invested in companies, thereby removing the ownership of the money from Taliban individuals. Прибыли «Талибана» с самого начала вкладывались в легальные компании, вследствие чего право собственности переходило от лиц, относящихся к «Талибану», к другим лицам.
Больше примеров...
Талибских (примеров 11)
Observations The Special Rapporteur is dismayed by the reports received in November about the discovery of mass graves of Taliban fighters in northern Afghanistan. Специальный докладчик обеспокоена полученными в ноябре сообщениями об обнаружении массовых захоронений талибских бойцов в северной части Афганистана.
The vast majority of Taliban fighters are Afghans. Подавляющее большинство талибских боевиков составляют афганцы.
The Special Rapporteur received information concerning the arbitrary detention of women in Taliban operated women's prisons. Специальный докладчик получила информацию о случаях произвольного содержания женщин под стражей в талибских тюрьмах для женщин.
Reports further reveal that the Pakistani military units are due to replace Taliban militia positioned north of Kabul, long halted by the Government forces within striking range of the city. В сообщениях далее указывается, что пакистанские военные подразделения должны заменить талибских ополченцев, расположенных к северу от Кабула и давно заблокированных правительственными войсками в пределах досягаемости от города.
The threat posed by the regrouping of Taliban cadres and their sympathizers, particularly in the south and south-eastern parts of the country, has been highlighted in all of the Secretary-General's recent reports on Afghanistan and in the debates held in the Security Council. Угроза, создаваемая в результате перегруппировки талибских кадров и их сторонников, особенно на юге и юго-востоке страны, была четко показана во всех последних докладах Генерального секретаря по Афганистану, и об этом говорилось в ходе прений в Совете Безопасности.
Больше примеров...
Талибскими (примеров 2)
The field visits by the Gender Adviser and her regular meetings with Taliban political leaders and heads of technical departments have been very helpful in establishing contacts with the Afghan authorities. Выезды советника по гендерным вопросам на места и ее регулярные встречи с талибскими политическими лидерами и руководителями технических ведомств принесли большую пользу для установления контактов с афганскими властями.
It is reported that in certain areas restrictions have been enforced through the use of cruel, inhuman and degrading punishment and ill-treatment, including the beating of women by Taliban guards in public places. Сообщается, что в некоторых районах ограничения вводились с использованием жестоких, бесчеловечных и унижающих человеческое достоинство наказаний и жестокого обращения, включая избиения женщин талибскими боевиками в общественных местах.
Больше примеров...
Талибского (примеров 3)
Meeting these criteria remains a prerequisite for de-listing those on the sanctions regime's Taliban list. Соответствие данным критериям остается непременным условием вывода фигурантов талибского списка из-под режима санкций.
A number of top officials of the former Taliban regime have registered as candidates for parliament. Так, в качестве кандидатов в депутаты парламента уже зарегистрированы ряд высокопоставленных деятелей бывшего талибского режима.
Under the remaining ashes of the inhuman Taliban regime, there still smoulders a fire that poses a danger to international and regional security. Под пеплом, оставшимся от антинародного талибского режима, все еще тлеет «героиновый огонь», несущий опасность для поддержания региональной и международной безопасности.
Больше примеров...
Талибские (примеров 6)
Taliban provincial "shadow Governors" Талибские «теневые губернаторы» провинций
The Pakistani and Taliban troops continue to barbarously pursue their campaign of systematic ethnic cleansing and genocide by means of scorched-earth policy. Пакистанские и талибские силы продолжают проводить варварскую кампанию систематической этнической чистки и геноцида путем проведения политики "выжженной земли".
Security forces in Afghanistan say a number of Taliban insurgents have targeted Kabul's airport. Спецслужбы в Афганистане сообщают, что талибские повстанцы атаковали аэропорт Кабула.
We also observe that former Taliban officials are seeking to make their way into the Government in order to undermine the basis of the new Afghan nationhood from within. Мы также видим, что бывшие талибские функционеры рвутся во власть, чтобы подорвать основы новой афганской государственности изнутри.
The bombing should cease immediately so that food being stockpiled could be transported to those in need. Currently, some food was being taken into Afghanistan from Pakistan in unmarked trucks, with the danger that they could be mistaken for Taliban convoys. В настоящее время некоторые продовольственные грузы доставляются в Афганистан из Пакистана на грузовиках, не имеющих соответствующих обозначений, в связи с чем существует опасность того, что их могут ошибочно принять за талибские автоколонны.
Больше примеров...
Талибанов (примеров 3)
The majority of Taliban reportedly belong to the Hezb-e Islami (Khalis) political party. Большинство талибанов принадлежат, как сообщается, к политической партии "Хезбе Ислами" (Халес).
In some areas under the control of Taliban where no such discrimination is imposed, UNICEF continues its normal assistance and aid programmes. В некоторых находящихся под контролем талибанов районах, где такой дискриминации не отмечалось, ЮНИСЕФ продолжает осуществление своих обычных программ поддержки и помощи.
The Special Rapporteur met with the members of the new Taliban Shura (Council), as well as with the head of the judiciary, Maulavi Sayed Mohammad Paksami. Специальный докладчик встретился с членами новой шуры (совета) талибанов, а также с главой судебной власти муллой Мохаммадом Паксами.
Больше примеров...
Талибан (примеров 387)
Accustomed to dealing with States, the Council decided to confront Al-Qaida by denying it the infrastructural support provided by its Taliban hosts. Поскольку Совет обычно имеет дело с государствами, он решил, что для борьбы с «Аль-Каидой» ее нужно лишить инфраструктурной поддержки, которую ей оказывал «Талибан».
In its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, the Team provided information on the impact of this sanctions measure in the reconciliation process, and made recommendations on granting exemptions to the travel ban for listed Taliban individuals. В своем последнем докладе Комитету по санкциям, учрежденному резолюцией 1988 (2011), Группа представила информацию о последствиях введения санкций для процесса примирения сторон и сделала рекомендации относительно предоставления изъятий из действия запрета на поездки в отношении лиц, принадлежащих к движению «Талибан».
As the so-called Taliban are said to have the capability of jeopardizing any viable peace process in the country, I deem it necessary to register some basic facts about this mysterious movement. Поскольку так называемый "Талибан", как говорят, обладает потенциалом подорвать любой жизнеспособный мирный процесс в стране, я считаю необходимым изложить некоторые основные факты об этом загадочном движении.
The Al Qaeda and Taliban sanctions regime is an essential legal and logistical framework for such action, and it is, in our view, a successful one. Режим санкций в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» является основными правовыми и материально-техническими рамками таких действий, которые, на наш взгляд, приносят результаты.
While noting that women's suffering in Afghanistan may be caused by a number of factors, not simply Taliban policies, the study focuses particularly on the effects of official policies of discrimination against women. Хотя в докладе отмечается, что страдания женщин в Афганистане могут быть вызваны целым рядом факторов, а не только политикой движения "Талибан", основное внимание в нем сконцентрировано на последствиях официальной политики дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
"талибана" (примеров 31)
I have heard that you set up a Taliban stronghold at Kandahar. Я слышал, что Вы создали базу "Талибана" в Кандагаре.
That illegal and unprovoked act of war is being engineered through the illegal and illicit supply and transfer of conventional arms to the so-called Taliban mercenaries. Этот незаконный и неспровоцированный акт войны осуществляется посредством незаконных поставок и передачи обычного оружия наемникам так называемого "Талибана".
After the fall of Taliban, Afghanistan acquired a unique opportunity to create an efficient civil society which could be one of the main players in the area of human right. После падения "Талибана" у Афганистана появилась уникальная возможность создать эффективное гражданское общество, которое может стать одним из решающих факторов в сфере прав человека.
A Taliban fighter linked to al-Qaida operatives connected to the East Africa U.S. Embassy bombings; боевик "Талибана", связанный со старшими чинами "Аль-Каеды", причастными к взрыву посольства США в восточной Африке;
Under Article 4 of the Geneva Convention, ... Taliban detainees are not entitled to POW status Члены "Талибана" фактически не отличают себя от гражданского населения Афганистана.
Больше примеров...