Английский - русский
Перевод слова Taliban
Вариант перевода Талибан

Примеры в контексте "Taliban - Талибан"

Примеры: Taliban - Талибан
There are reports of mass arrests followed by summary executions carried out by Taliban forces between 8 and 12 January 2001. Силы движения "Талибан" захватили центр округа Наяк утром 8 января 2001 года.
The first was in a number of villages near Mazar-i-Sharif where advancing Taliban forces in September had massacred civilians of the Hazara tribe. Первая расправа произошла в ряде деревень недалеко от Мазари-Шарифа, где наступавшие силы движения Талибан учинили в сентябре расправу над мирными жителями племени хазара.
Our troops have orders to kill suspected Taliban and Al Qaeda infiltrators or exfiltrators on sight. Наши войска получили приказ стрелять без предупреждения при появлении подозреваемых членов движения «Талибан» или организации «Аль-Каида».
Aerial bombardment by Taliban jets in the Bazarak area of Panjshir on 18 November 1999 resulted in killing 25 people and wounding scores of others. В результате бомбардировок реактивной авиацией движения "Талибан"18 ноября 1999 года в районе Базарак в Пандшерской долине 25 человек были убиты и десятки ранены.
However, on 12 May, Hezb-e Islami suspended engagement, citing concern over the new strategic partnership agreement between Afghanistan and the United Taliban also condemned the agreement. Однако 12 мая фракция «Хизб-и-Ислами» приостановила свое участие в переговорах, выразив обеспокоенность по поводу заключения нового соглашения о стратегическом партнерстве между Афганистаном и Соединенными Штатами. «Талибан» также осудил это соглашение.
The Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to submit any relevant information on Taliban bank accounts, hawalas and financial facilitators to the Committee for inclusion in the List. Группа по наблюдению рекомендует Комитету призвать государства-члены представлять ему любую соответствующую информацию о банковских счетах движения «Талибан», переводах по системе «хавала» и лицах, обеспечивающих движение финансовых средств, для включения в перечень.
Lack of political will may be another factor limiting implementation, though no State is likely to admit to less than wholehearted commitment against Al-Qaida and Taliban terrorism. Еще одним фактором, ограничивающим осуществление, является отсутствие политической воли, хотя вряд ли какое-либо государство заявит о том, что оно неполностью привержено делу борьбы с терроризмом, осуществляемым организацией «Аль-Каида» и «Талибан».
In July 2003 two Afghan National Army battalions joined the United States-led coalition forces in Zurmat, Paktia province, to combat suspected Taliban and other insurgents. В июле 2003 года два батальона Афганской национальной армии присоединились к возглавляемым Соединенными Штатами Америки коалиционным силам для совместного проведения в Зурмате, провинция Пактия, операций против предполагаемых сторонников движения «Талибан» и других мятежников.
There is no doubt that international public opinion will rightly blame the wanton act of destroying the ancient artefacts on the rigid-minded Taliban and their sympathizers. Нет сомнений в том, что международная общественность возложит вину - и это будет совершено справедливо - за варварское уничтожение древних памятников искусства на консервативное движение «Талибан» и его сторонников.
My delegation appreciates the prompt action taken by the Secretary-General urging Taliban officials to abandon their plans for the destruction of all pre-Islamic relics in Afghanistan. Моя делегация с признательностью отмечает оперативность в принятии мер Генеральным секретарем, который обратился с настоятельной просьбой к руководителям «Талибан» отказаться от своих планов разрушения всех доисламских реликвий в Афганистане.
Gibraltar has transposed the relevant UN resolutions in respect of terrorism and the UN AL-Qaida and Taliban Resolutions. Во внутреннее законодательство Гибралтара включены положения соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, касающихся терроризма, организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
Turning first to the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, my delegation is pleased at the completion of several major tasks by the Committee in the last reporting period. Прежде всего, обращаясь к Комитету по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», я хотел бы от имени моей делегации выразить удовлетворение в связи с завершением Комитетом работы над рядом важных задач за последний отчетный период.
It is reported that on 28-29 December 2000, United Front Hezb-e-Wahdat forces captured Yakawlang, which was subsequently recaptured by Taliban forces in the first week of January 2001. Сообщается, что 28-29 декабря 2000 года части "Хезби Вахдат" в составе Объединенного фронта овладели Якавлангом, который был позднее отбит силами движения "Талибан" в первую неделю января 2001 года.
Aggravated by the drought, the conflicts throughout the summer became so explosive that the central Taliban authorities had to step in to negotiate, with only limited success. Конфликты, продолжавшиеся в течение всего лета и ставшие вследствие засухи еще более серьезными, приобрели настолько ожесточенный характер, что центральное руководство движения «Талибан» было вынуждено вмешаться и провести переговоры, что впрочем, не возымело особого действия.
United Nations offices were broken into, property was damaged and staff were intimidated by armed Taliban allegedly in search of escaped prisoners. Вооруженные боевики движения «Талибан», якобы осуществляя поиск бежавших заключенных, вторгались в служебные помещения Организации Объединенных Наций, повреждали имущество и запугивали сотрудников.
Restrictions imposed by Taliban authorities also have an impact on the ability of aid agencies to identify and reach particular groups, including females. Ограничения, введенные властями движения «Талибан», сказываются также на возможностях учреждений, занимающихся предоставлением помощи, в плане выявления и охвата конкретных нуждающихся в помощи групп, в частности женщин.
Let me note that the Al-Qaida and Taliban Committee was the first of the counter-terrorism committees to be created by the Security Council. Прежде всего я хочу рассказать о деятельности Комитета и подчеркнуть, что Комитет по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» был первым контртеррористическим комитетом, учрежденным Советом Безопасности.
Likewise, the Committee should decide, on the basis of political criteria, whether to exclude Taliban officials of regional governments that should be delisted. Подобно этому, Комитету на основе политических критериев надлежит принять решение о том, следует ли исключить членов движения «Талибан» из перечня чиновников районных правительственных учреждений, который подлежит изъятию.
In that regard, it is important that greater efforts be made to share information and to identify contributors to the Al Qaeda and Taliban networks. В этой связи необходимо предпринять больше усилий, направленных на развитие обмена информацией и выявление тех, кто предоставляет средства в распоряжение сети «Аль-Каиды» и движения «Талибан».
An individual or entity seeking de-listing (petitioner) from the Consolidated List of the Security Council Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee may submit a request directly to the Office of the Ombudsperson. Физическое или юридическое лицо (заявитель), добивающееся своего исключения из сводного перечня Комитета Совета Безопасности по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» и связанным с ними лицам и организациям, может обратиться с заявлением непосредственно в Канцелярию Омбудсмена.
As at 15 July, 14 of the 22 names submitted by the Afghan Government to the Security Council Taliban sanctions Committee for de-listing had been approved. По состоянию на 15 июля 14 из 22 человек, чьи фамилии правительство Афганистана предложило исключить из перечня Комитета Организации Объединенных Наций по санкциям в отношении движения «Талибан», были из него исключены.
It will be mainly such elements that will have the capacity to launch major transnational terrorist attacks, like the 2008 Mumbai strikes. Even in Afghanistan, the US military's main foe is not Al Qaeda but a resurgent Taliban, which enjoys safe haven in Pakistan. Даже в Афганистане главный враг американских военных - это не «Аль-Каида», а возрождающееся движение «Талибан», которое находит убежище в Пакистане.
The attack, which occurred in the Char Bolak area where a rocket was fired at a vehicle of a British-based demining agency, is being blamed on members of the resurgent Taliban movement. Нападение, которое произошло в районе Чар-Болак, где подвергся ракетному обстрелу автомобиль британской организации по разминированию, приписывается членам активизировавшегося движения «Талибан».
It will not be possible to eliminate terrorism conclusively from Afghanistan unless the question of the external support extended to the Al Qaeda and Taliban cadres is firmly addressed and dealt with. Окончательно искоренить терроризм из Афганистана будет невозможно до тех пор, пока не будет полностью изжита проблема оказываемой элементам движений «Аль-Каида» и «Талибан» внешней поддержки.
This secondary legislation - the Al-Qa'ida and Taliban Order 2002 number 111/2002, subsequently amended in detail by SI 251/2002) - came into force on 25 January. Этот подзаконный акт - Указ 2002 года, касающийся сети «Аль-Каида» и движения «Талибан» - вступил в силу 25 января.