Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистану

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистану"

Примеры: Tajikistan - Таджикистану
Notes with satisfaction the results of the meeting of the World Bank Consultative Group on Tajikistan, held in Paris on 20 May 1998; с удовлетворением отмечает результаты совещания Консультативной группы Всемирного банка по Таджикистану, состоявшегося в Париже 20 мая 1998 года;
In addition, on the recommendation of the Committee on Contributions, the General Assembly had decided to permit Comoros and Tajikistan to vote through the fifty-third session. Кроме того, в соответствии с рекомендацией Комитета по взносам Генеральная Ассамблея постановила разрешить Коморским Островам и Таджикистану голосовать в ходе пятьдесят третьей сессии.
According to this evaluation, Tajikistan will require approximately US$ 13 billion over the next 10 years to make the progress required for implementation of the Millennium Development Goals. В соответствии с этой оценкой, Таджикистану потребуется порядка 13 миллиардов долларов США на предстоящие десять лет для обеспечения необходимого прогресса в выполнении Целей развития Тысячелетия.
The Committee on the Rights of the Child (CRC) recommended that Tajikistan consider ratifying the CRPD and its Optional Protocol; the CED; OP-ICESCR and OP-CAT. Комитет по правам ребенка (КПР) рекомендовал Таджикистану рассмотреть вопрос о ратификации КПИ и Факультативного протокола к ней, КНИ, МПЭСКП-ФП и КПП-ФП.
JS1 recommended that Tajikistan transfer remaining preliminary investigation facilities (detention centers, preliminary investigation isolators of the State Committee of National Security) under the jurisdiction of the Ministry of Justice. В СП1 Таджикистану рекомендовано передать учреждения предварительного содержания (места содержания под стражей, следственные изоляторы Государственного комитета национальной безопасности) в ведение Министерства юстиции.
It recommended that Tajikistan comply with article 16 of CEDAW to ensure on a basis of equality, the right to freely choose a spouse and to enter into marriage only with free and full consent. Таджикистану рекомендовано соблюдать статью 16 КЛДЖ, направленную на обеспечение основы для равенства, права на свободный выбор супруга и вступление в брак только по свободному и полному согласию.
However, almost no data are available for Belarus, Ireland and Norway (2002 - 2007), Tajikistan, Turkmenistan, United Kingdom, Ukraine and Uzbekistan. Вместе с тем по Беларуси, Ирландии и Норвегии (2002-2007 годы), Соединенному Королевству, Таджикистану, Туркменистану, Узбекистану и Украине данных практически нет.
The team strongly recommends that Tajikistan, after it has demonstrated implementation of the two above tasks, participate actively in the implementation phase of the assistance programme. Группа настоятельно рекомендует Таджикистану принять активное участие в этапе реализации программы помощи, после того как он продемонстрирует выполнение двух вышеуказанных задач.
All parties involved in the consideration of the report, including members of the Committee, United Nations bodies, IOM, civil society and the secretariat stood ready to help Tajikistan to formulate a more effective migration policy. Все, кто принимал участие в рассмотрении доклада - члены Комитета, органы системы Организации Объединенных Наций, Международная организация по миграции, гражданское общество и секретариат, - готовы оказать Таджикистану помощь в выработке более успешной миграционной политики.
Estimate 2014-2015 In 2012-2013, advisory services provided support in Armenia, Albania, Belarus, Nepal, the Republic of Moldova and Tajikistan to promote greater attention to issues related to ageing, disability, the family and indigenous peoples, to strengthen awareness and increase social inclusion. В 2012 - 2013 годах консультационные услуги, оказанные Армении, Албании, Беларуси, Непалу, Республике Молдова и Таджикистану, позволили этим странам привлечь внимание общественности к вопросам, касающимся старения, инвалидов, семьи и коренных народов, и повысить уровень социальной интеграции.
Within the context of an interregional United Nations Development Account (UNDA) funded project, UNECE assisted Azerbaijan, Kyrgyzstan and Tajikistan in preparing bankable project documents to support the implementation of AfT activities. В контексте одного из межрегиональных проектов, финансируемого со Счета развития Организации Объединенных Наций (СРООН), ЕЭК ООН помогала Азербайджану, Кыргызстану и Таджикистану в подготовке документов к пригодным для финансирования проектам с целью поддержки процесса осуществления деятельности по ПиТ.
a No information for Armenia, Azerbaijan and Tajikistan is provided due to the fact that no recent SoE reports are available from these countries. а Информация по Азербайджану, Армении и Таджикистану не приводится по причине отсутствия докладов СОС из этих стран за последние годы.
Also under the project, three pilot countries (Georgia, Kazakhstan and Tajikistan) are being assisted in the development of national action plans for the forest sector in a green economy. Кроме того, в рамках этого проекта трем отобранным для эксперимента странам (Грузии, Казахстану и Таджикистану) оказывается помощь в деле разработки национальных планов действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики.
The Co-Chairs invited Tajikistan to inform the States Parties the efforts that have been undertaken to increase availability of and accessibility to appropriate services for female and male mine victims and who have suffered injuries, including in rural and remote areas. Сопредседатели предложили Таджикистану информировать государства-участники о прилагаемых усилиях к тому, чтобы расширить наличие и доступность соответствующих услуг для получивших увечья женщин и мужчин - жертв мин, в том числе в сельских и отдаленных районах.
UNODC, together with bilateral donors, will also expand its border control assistance to Tajikistan and support the Government of that country in gradually assuming the responsibilities held by the Russian Federal Border Service. Кроме того, при участии двусторонних доноров ЮНОДК увеличит объем помощи Таджикистану в области укрепления пограничного контроля и будет поддерживать усилия правительства этой страны, которое постепенно берет на себя функции, прежде возлагавшиеся на Федеральную пограничную службу России.
In order to assist Tajikistan to pursue and accelerate efforts in the judicial reform process leading to a fully independent judiciary in the country, the Special Rapporteur proposes the following recommendations. Чтобы помочь Таджикистану в его усилиях по продолжению и ускорению процесса реформирования судебной системы, ведущего к созданию в стране полностью независимой судебной системы, Специальный докладчик предлагает следующие рекомендации.
While acknowledging that there are no simple solutions to the problem of corruption, the Special Rapporteur encourages Tajikistan: Признавая, что проблема коррупции не имеет простых решений, Специальный докладчик в то же время рекомендует Таджикистану:
Mr. Shahi said that Tajikistan should redefine the mandate of the national human rights commission in the light of the Paris Principles in order to enable it to carry out its mission independently. Г-н ШАХИ считает, что Таджикистану следует пересмотреть мандат национальной комиссии по правам человека, опираясь на Парижские принципы, с тем чтобы дать ей возможность быть независимой в выполнении поставленных перед ней задач.
Two target-oriented meetings have so far taken place, respectively on Chechnya (April 1995) and on the Caucasus and Tajikistan (May 1995). На сегодняшний день были проведены два таких целевых совещания: по Чечне (апрель 1995 года) и по Кавказу и Таджикистану (май 1995 года).
Together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme, UNICEF has taken part in consolidated inter-agency appeals for Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan. ЮНИСЕФ, наряду с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Мировой продовольственной программой, принимает участие в комплексных межучрежденческих кампаниях по оказанию помощи Армении, Азербайджану, Грузии и Таджикистану.
Some analysts maintained in their discussions with the Representative that Tajikistan might opt instead for developing other sectors where it can be comparatively more competitive and import food with the income earned. В своих беседах с Представителем некоторые аналитики предполагают, что Таджикистану, возможно, следует перенести упор на развитие других секторов, где уровень его конкурентоспособности будет сравнительно более высоким, что позволило бы на вырученные средства импортировать продовольствие.
Mr. VOHIDOV (Uzbekistan), while welcoming the favourable recommendations of the Committee on Contributions concerning Rwanda and Liberia, regretted that the same attitude had not been adopted concerning two other countries which found themselves in equally difficult situations, namely, Tajikistan and Georgia. Г-н ВОХИДОВ (Узбекистан), поддерживая положительные рекомендации Комитета по взносам в отношении Руанды и Либерии, высказывает сожаление, что такое же отношение не было проявлено и к двум другим странам, которые находятся в столь же трудной ситуации, а именно Таджикистану и Грузии.
In view of the need to establish a cease-fire and start a political dialogue among all concerned for the earliest possible solution of the problem, the Secretary-General appointed his Special Envoy for Tajikistan in April 1993. Учитывая необходимость прекращения огня и начала политического диалога между всеми заинтересованными сторонами с целью как можно более быстрого урегулирования проблемы, Генеральный секретарь в апреле 1993 года назначил своего Специального посланника по Таджикистану.
Welcomes the intention of the Secretary-General to prepare a full-scale consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance to Tajikistan for a period of 12 months beginning in January 1998; приветствует намерение Генерального секретаря подготовить полномасштабный совместный межучрежденческий призыв к оказанию гуманитарной помощи Таджикистану в течение 12-месячного периода начиная с января 1998 года;
Mr. Jononov (Tajikistan) added that his country had already started to intervene in Dushanbe and elsewhere to defend the rights of migrant workers. Г-н Джононов (Таджикистан) сообщает, что Таджикистану уже приходилось применять меры по защите прав трудящихся-мигрантов как в Душанбе, так и в других районах страны.