Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистану

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистану"

Примеры: Tajikistan - Таджикистану
A programme of assistance to Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan is designed to strengthen information, technology and investment-promotion capacities. Программа помощи Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану, Туркменистану и Узбекистану предусматривает укрепление потенциала в области содействия распространению информации, технологий и расширению инвестиций.
Tajikistan's water resources offer enormous advantages in terms of the implementation of the MDGs. Unfortunately, less than 5 per cent of their potential is currently being exploited. Значительные преимущества в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, дают Таджикистану водные ресурсы, которые представляют собой огромный гидроэнергетический потенциал, используемый, к сожалению, в настоящее время всего лишь менее чем на 5 процентов.
This activity could be implemented with external/bilateral assistance to Tajikistan following the guidance and recommendations provided in the relevant UN/ECE documents. Такая работа могла бы быть проведена на основе оказания Таджикистану внешней или двусторонней помощи в соответствии с руководящими принципами и рекомендациями, содержащимися в соответствующих документах ЕЭК ООН.
We appreciate no less deeply the activities of the Secretary-General's Special Envoy to Tajikistan, Mr. Ramiro Piriz-Ballon, of the United Nations Observers in Tajikistan and of the CSCE mission. All of them have made a valuable contribution to the elaboration of the negotiating mechanisms. Высокой оценки заслуживает деятельность Специального посланника Генерального секретаря по Таджикистану г-на Рамиро Пириса-Бальона и группы наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане, миссии СБСЕ, сделавших немало для выработки механизма переговоров.
Open lies, bias, juggling with the facts and invidious comparisons make up the basic content of these articles penned by home-grown political pundits and experts on Tajikistan, most of whom have, so to speak, never clapped eyes on Tajikistan itself nor on its people. Откровенная ложь, тенденциозность, подтасовывание фактов, ущербный парадигм - основные составляющие содержания этих статей, вышедших из-под пера доморощенных политологов и экспертов по Таджикистану, большинство которых, что называется, "в глаза не видели" ни самой страны, ни его народа.
Between 1993 and 1999 WFP distributed some 116,623 tons of humanitarian food aid to Tajikistan to a value of US$ 60.6 million. В период 1993-1999 годов ВПП распределила около 116623 метрич. т. гуманитарной продовольственной помощи Таджикистану, на сумму 60,6 млн. долл. США.
Regarding Tajikistan, UNDP and OHCHR jointly developed a project for the provision of assistance in the drafting of a law on a NHRI. Подготовленный таким образом текст законопроекта был одобрен в апреле 2007 года палатой депутатов, и в настоящее время передан на утверждение в сенат. ПРООН и УВКПЧ совместными усилиями подготовили проект по оказанию содействия Таджикистану в разработке законопроекта о НПУ.
Owing to a lack of other energy sources, it is vital that Tajikistan, which possesses enormous hydropower potential, begin to undertake consistent, comprehensive development of its hydro-energy sector. В условиях отсутствия других источников энергии Таджикистану, обладающему огромным гидроэнергетическим потенциалом, жизненно необходимо планомерное и комплексное развитие этой отрасли.
According to The Millennium Development Goals Needs Assessment, Tajikistan will need about $13 billion over the next 10 years to achieve the required progress in the implementation of the MDGs. Согласно экспертной оценке потребностей, Таджикистану требуется порядка 13 млрд. долл. США на предстоящие десять лет для обеспечения необходимого прогресса и выполнения целей развития тысячелетия.
In addition, there is a need for financial assistance to help Tajikistan, which is one of the poorest countries, on the path of reform and development. Кроме того, необходима финансовая помощь для оказания содействия Таджикистану, являющемуся одной из наибеднейших стран, в деле осуществления реформ и развития.
In addition to serving as my Special Representative for Tajikistan, based in Dushanbe, Mr. Merrem has also assumed the function of Head of Mission of UNMOT, replacing Mr. Darko Silovic. В дополнение к своим функциям моего Специального представителя по Таджикистану, базирующегося в Душанбе, г-н Меррем выполнял также функции Главы миссии МНООНТ, заменив на этой должности г-на Дарко Шиловича.
We are also hopeful about the donors' conference on Tajikistan currently taking place in Vienna with broad must rely on the understanding and solidarity of the international community for an appropriate response to the humanitarian needs of our country. Мы с надеждой смотрим на проходящую в эти дни в Вене весьма представительную конференцию доноров по Таджикистану, рассчитываем на понимание, солидарность и адекватный отклик международного сообщества на гуманитарные нужды страны.
In an effort to strengthen the capacity of the existing child protection system, the grantee has established a referral network of 10 regional non-governmental organizations in local districts across Tajikistan. В попытке усилить потенциал существующей системы защиты детей грантополучатель создал сеть подбора информации и обмена ею, состоящую из 10 региональных неправительственных организаций на местах по всему Таджикистану.
Subsequently, an urgent preliminary Appeal for Emergency Assistance to Tajikistan amounting to $20,398,220 was launched by the Department of Humanitarian Affairs on 11 January 1993, with a UNHCR component amounting to $7,850,000. Впоследствии, 11 января 1993 года, Департамент по гуманитарным вопросам обратился со срочным предварительным призывом о представлении чрезвычайной помощи Таджикистану, предусматривавшим мобилизацию средств в размере 20398220 долл. США, из которых УВКБ предполагалось выделить 7850000 долл. США.
The Executive Board of IMF recently approved a stand-by loan for Tajikistan valued at $22 million, signalling the start of active involvement of international financial institutions in the development process. Совет управляющих МВФ недавно утвердил решение о предоставлении Таджикистану кредита типа "стэнд-бай" в размере 22 млн. долл. США, что свидетельствует о начале активного участия международных финансовых учреждений в осуществлении процесса развития.
JS3 recommended that Tajikistan launch an information campaign on HIV for the general population and human rights oriented HIV prevention training for medical, social workers, and law enforcement and criminal justice system officers. В СП3 Таджикистану рекомендовано начать информационную кампанию по проблеме ВИЧ среди широких слоев населения, а также подготовку медицинских и социальных работников, а также сотрудников правоохранительных органов и системы уголовной юстиции, направленную на профилактику ВИЧ и обеспечение соблюдения прав человека.
Since 2009, the Centre for Development and Environment and its local and international partners have supported Tajikistan and Kyrgyzstan in a transboundary initiative on sustainable land management in the Pamir-Alai mountains. С 2009 года Центр по вопросам развития и окружающей среды и его местные и международные партнеры оказывают помощь Таджикистану и Кыргызстану в рамках трансграничной инициативы по неистощительному землепользованию в высокогорной части Памира и горной системе Памиро-Алай.
In 2010, a Human Rights Adviser (HRA) was deployed, inter alia, to assist Tajikistan to develop capacities to protect and promote human rights. В 2010 году была учреждена должность Советника по правам человека (СПЧ), одна из обязанностей которого состояла в оказании помощи Таджикистану в создании потенциала в области поощрения и защиты прав человека.
Expressing their readiness to continue their economic assistance to Tajikistan, the parties called upon the international community to provide humanitarian assistance to the Tajik people in the extremely difficult times which they were experiencing. Выразив готовность продолжать экономическое содействие Таджикистану, стороны обратились к международному сообществу с призывом оказать гуманитарную помощь таджикскому народу в эти крайне тяжелые для него времена.
Cost saving showed a similar pattern, but here only Tajikistan did not reduce costs in the way they it had planned, while Armenia, France, Georgia and Spain all reported reduced costs that had not been anticipated. В отношении экономии средств наблюдалась та же картина, однако в данном случае только Таджикистану не удалось снизить своих затрат на перепись, тогда как Армения, Грузия, Испания и Франция сообщили о незапланированной экономии средств.
A consolidated appeal for Tajikistan was launched in Geneva in March for a total of $34.6 million for 1998 to extend interventions undertaken in the framework of the donor alert, which expired at the end of 1997. В Женеве в марте был распространен совместный призыв по Таджикистану на общую сумму в 34,6 млн. долл. США на 1998 год в дополнение к обращению к донорам, истекшему в конце 1997 года.
In preparation for the 2004 Consolidated Appeals Process for Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and Tajikistan, UNIFEM mobilized support for the protection of and assistance to women during conflict. В порядке подготовки к обращению с совместными призывами об оказании помощи Бурунди, Демократической Республике Конго, Сомали и Таджикистану ЮНИФЕМ обеспечивал мобилизацию поддержки в целях защиты женщин и оказания им помощи в периоды конфликтов.
During this year alone, the Republic of Kazakhstan has provided humanitarian support in the form of foodstuffs, clothing and medicine to Afghanistan, China, Cuba, Georgia, Moldova, Russia, Tajikistan and Ukraine, totalling approximately $10 million. Только в этом году Республика Казахстан оказала помощь продовольствием, одеждой и медикаментами Афганистану, Китаю, Кубе, Грузии, Молдове, России, Таджикистану и Украине.
Without significant international support in creating conditions for the country to shed its dependency on humanitarian assistance, Tajikistan could very well become a permanent emergency. Если международное сообщество не окажет Таджикистану существенной поддержки в создании условий, которые позволили бы стране избавиться от зависимости в гуманитарной помощи, ситуация в Таджикистане могла бы, что вполне вероятно, приобрести хронический чрезвычайный характер.
The process of cooperation in each of the priority areas has been steered by the relevant project working groups (PWG-Transport, PWG-Energy and PWG-Tajikistan) with Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, respectively, as the lead country for each group. Сотрудничество в каждой из приоритетных областей осуществлялось под руководством рабочих групп соответствующих проектов (по транспорту, энергетике и Таджикистану), возглавлявшихся Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном, соответственно.